read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



один аспект по этому делу, с которым я должен разобраться сам. Я не смею
описать Вам, что он из себя представляет, потому что не считаю себя
имеющим право ставить Вас в неудобное положение.
А теперь, пожалуйста, начинайте действовать и помогите нам выбраться
из этой неразберихи. Вам заплатят, причем очень хорошо.
Искренне Ваш, Моррис."
Текст письма был отпечатан на пишущей машинке, а подпись в конце
нацарапана карандашом. Возможно, рукой Морриса Албурга. Мейсон попытался
вспомнить, видел он когда-нибудь, как расписывался Албург, но ему не
пришел на ум ни один случай, когда бы ему приходилось с ней сталкиваться.
- Т_е_п_е_р_ь_, наконец, мы сможем переговорить, - заявила девушка
уверенным тоном.
Мейсон молчал.
- Ну? Сможем, не так ли?
- Я хочу знать, почему здесь нет Морриса, - сказал Мейсон. - Он
обещал встретиться со мной в этом номере.
- Но ему пришлось изменить свои планы.
- Почему?
- Он занят одним крайнее важным делом.
- Каким?
- Защищает меня. А также себя. - Она отодвинула стул, села и
обратилась к адвокату: - Мистер Мейсон, когда один человек может убить
другого и его действия считаются оправданными?
- В случае самообороны.
- То есть следует ждать, пока другой не станет в тебя стрелять?
- Следует ждать, пока на тебя не нападут, или до возникновения такой
ситуации, при которой любой разумный человек посчитает, что ему угрожает
серьезная опасность или смерть.
- И тогда он может стрелять?
Мейсон кивнул.
- Я описал вам положения закона, касающиеся самообороны - в общем и
целом. Однако, существует масса оговорок и ограничений о том, что человек
должен отступить, и о том, кто изначально спровоцировал конфликт.
- Предположим, вам известно, что за вами охотится хладнокровный,
опытный, знающий свое дело убийца, который поставил своей целью вас
уничтожить. У вас есть право первым его прикончить?
- При обстоятельствах, которые я вам описал, - ответил Мейсон.
- Я знаю. Но, предположим, вам известно, что человек собирается вас
убить и охотится за вами. Он следит за вашим домом, сидя в машине и держа
на коленях автомат, а вам удается выскользнуть через черный ход таким
образом, чтобы он вас не заметил. Разве в таком случае вы не имеете права
прострелить ему голову и быть оправданным?
Мейсон покачал головой.
- Почему нет?
- Потому что в такой ситуации у вас была возможность позвонить в
полицию и попросить у них защиты.
Она усмехнулась с упреком в голосе:
- Просить у полиции защиты от человека, которого я имею в виду, это
все равно, что просить их защитить тебя от оспы или бурбонской чумы...
Этот человек просто проскользнет сквозь пальцы полиции - ему это не
составит труда, а ты окажешься трупом еще до наступления утра.
- Вы просили меня объяснить вам пункты закона. Я это сделал. Я не
пишу законы. Я их изучаю.
- Моррис сказал мне тоже самое, но я ему не поверила. Мне это кажется
несправедливым. Но он, как и вы, утверждал, что таков закон, а поэтому вы
не одобрите то, чем он занимается.
- А чем он занимается?
- Вы слышали когда-нибудь о Джордже Файетте?
- Вы его знаете? Я хотел бы кое-что о нем выяснить.
Она горько засмеялась.
- Много людей хотели бы что-нибудь о нем выяснить. Он - убийца.
- Продолжайте, - попросил Мейсон.
- А в настоящий момент он пытается прикончить Морриса и меня.
- Почему?
- Это как раз то, что мне требуется разузнать. Я предполагаю, потому,
что я - возлюбленная Тома Седжвика.
- А кто такой Седжвик?
- Его разыскивает полиция. Пытаются повесить на него убийство.
- Так что вас и Морриса Албурга пытаются убить?
- Все правильно.
- Почему? Не вижу смысла.
- Судя по вашему поведению, вы мне не верите.
- Очень возможно.
- Послушайте, нельзя спорить с фактами. Файетт пытался пристрелить
меня в том переулке, что проходит за рестораном Албурга.
- А что конкретно тогда произошло? - поинтересовался Мейсон.
- Файетт следил за мной, пытаясь отправить на тот свет. Он вошел в
ресторан с единственной целью: напугать меня, чтобы я бросилась бежать.
Он, естественно, предполагал, что я воспользуюсь черным ходом. Если бы я
хоть чуть-чуть подумала, я поняла бы, чего он добивается. Даже с влиянием
деньгами и наглостью Файетта нельзя рассчитывать застрелить женщину в
переполненном ресторане, а потом просто взять и уйти. Однако, ему
приходилось совершать подобное и выходить сухим из воды. Невозможно
рационально мыслить, если на тебя смотрит Джордж Файетт. Это схоже тому,
как кладешь руку на камень и замечаешь, что рядом колечком свернулась
змея.
- Продолжайте, - подбодрил Мейсон, когда она замолчала. - Мне нужно
знать, что конкретно произошло.
- Я вылетела из ресторана. А Файетт как раз этого и хотел. В машине
меня поджидал его сообщник. Файетт спокойно с невинным видом сидел за
столиком и притворялся, что наслаждается ужином. А я, сломя голову,
кинулась в подстроенную им ловушку.
- А что произошло, когда вы оказались в переулке?
- Сообщник Файетта пытался заставить меня сесть к нему в машину. Я
оказалась настолько перепугана, что бросилась бежать дальше. Это, видимо,
нарушило их планы. Им просто не пришло в голову, что я не сожмусь, как
гармошка, и не сяду в машину, как хорошая маленькая девочка. Я сделала то,
что никто не предполагал. Я понеслась дальше по переулку. Когда сообщник
Файетта сообразил, что надо стрелять, я уже покинула линию огня. Он нажал
на газ, чтобы догнать меня, машина дернулась, в результате чего дверца
захлопнулась. Он выстрелил во второй раз, но пуля прошла сквозь дверцу. К
тому времени я уже неслась в панике и подбегала к оживленной улице, ничего
не соображая. Я вылетела прямо под колеса движущегося автомобиля. В общем,
это все. Я пришла в сознание в больнице и поняла, что о моем
местонахождении сообщат в газетах, или его будет несложно выяснить через
справочное, так что Файетту не составит труда до меня добраться. Я встала
с постели и обследовала палату, в которую меня поместили. Я нашла в шкафу
свои вещи. Меня все еще покатывало из стороны в сторону, но я все равно
оделась и сбежала из больницы. Естественно, я сразу же связалась с
Моррисом.
- А что сделал Моррис?
- Нашел мне кое-какую одежду и предоставил шанс скрыться... Но,
конечно, Моррис сам очень расстроился, потому что понял, что Файетт
одновременно охотится и за ним.
- Так что сейчас Албург предпринимает шаги, чтобы избавиться от
Файетта?
- Скорее всего, мне не следовало вам этого говорить. И я не произнесу
этих слов. Я просто заявляю вам, что в настоящий момент Моррис занят делом
крайней важности и у него нет возможности связаться с вами, пока... в
общем, в течение следующих трех или четырех часов, но он написал вам эту
записку, чтобы вы понимали ситуацию.
- Хорошо, что вы от меня хотите?
- Мне довольно сложно ответить на этот вопрос. Вы, в общем-то, не
особо рветесь к сотрудничеству. Вы до сих пор относитесь ко мне с
подозрением.
- Вы меня обвиняете в этом?
- Да.
Мейсон расхохотался.
- Моррис написал вам записку, не так ли? - спросила она.
- Нет.
- Что вы хотите сказать?
- Подпись внизу - какие-то неразборчивые каракули. Я не уверен, что
она сделана его рукой. Я не знаю, как он подписывается.
- Это его подпись. Он при меня расписывался.
- Но, тем не менее, это непонятная загогулина.
- Он очень торопился. Его голова была занята другим.
- Письмо напечатано. Он бы с большей легкостью написал его от руки,
чем отстукивал на машинке. К тому же, от руки получилось бы быстрее.
- Откуда вы знаете? Может, он быстрее печатает, чем пишет.
- Не дурите. Это письмо отпечатано не профессионально, а двумя
пальцами.
- Не исключено, что мистер Албург находился в таком месте, где не мог
писать. Предположим, он скрывается. Он сказал кому-то, что именно хочет
написать, этот кто-то отпечатал нужный текст на машинке, а потом отнес
мистеру Албургу на подпись.
- Или нацарапал свой собственный вариант подписи мистера Албурга, -
добавил Мейсон.
- О, вы, адвокаты, всегда подозреваете всех и вся! - воскликнула
девушка. - Мне тошно от вас.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.