АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
достану из кармана свой бумажник и вы сможете убедиться, что я адвокат и
что я как раз один из тех, кто вызвал полицию.
- Черт возьми, да это Перри Мейсон! - воскликнул другой голос в
полицейской машине. - Вы что, были в этом доме, Мейсон?
- Да, я там был, - сказал Мейсон, - и должен сделать вам заявление,
что в спальне на втором этаже лежит на кровати мертвый человек. Он явно
зарезан, и, судя по характеру ран и по тому, как рукоятка ножа торчит у
него из спины, я могу со всей уверенностью утверждать, что это не могло
быть самоубийством. Вот мое заявление.
Прожектор погас. Один из полицейских спросил:
- А кто это с вами?
- Ее зовут Джозефина Кемптон, - ответил Мейсон, - она мой клиент, и я
уполномочен ответить на все вопросы от ее имени.
- Давайте-ка не будем начинать разговор таким образом.
- Мы уже начали именно таким образом.
- Она намерена что-то скрыть от нас?
- Насколько мне известно, нет.
- Тогда почему бы ей не рассказать все самой?
- Потому что, к счастью, она обладает определенными правами. Я хочу
получить возможность обстоятельно поговорить с ней наедине до того, как
решу, что ей нужно говорить, а чего говорить не стоит. Хочу также обратить
ваше внимание на то, что если бы я был единственным адвокатом, кто занят
этим делом, то приложил бы все усилия, чтобы прояснить все факты, имеющие
отношение к сложившейся ситуации, и сделал бы заявление, проясняющее ее
позицию. Однако получилось так, что я всего лишь один из двух ее
адвокатов.
- А кто второй?
- Джеймс Этна из фирмы "Этна, Этна и Дуглас".
- И где же он?
- А вот это, - сказал Мейсон, - мы и сами хотели бы узнать как можно
скорее.
- Ну что ж, отлично, тогда полезайте в машину, - сказал полицейский.
- Сейчас подъедет еще одна машина. Если эта женщина не собирается ничего
говорить, мы должны задержать ее как важного свидетеля. Вам это прекрасно
известно.
- Превосходно, - ответил Мейсон. - Вы выполняете свой долг, а я свой.
Если хотите, задержите ее в качестве свидетеля. Но она будет давать
показания, только когда я ей скажу. А я скажу ей только после того, как
узнаю, что она собирается рассказывать.
Один из полицейских распахнул заднюю дверцу машины.
- Садитесь на заднее сиденье, - приказал он. - Как вы вообще, черт
побери, попали в этот дом? Главные ворота, похоже, заперты и...
- Нет ничего проще - поезжайте по этой улице, пока не увидите дверь с
номером пятьсот сорок шесть. Только будьте поосторожнее, когда будете туда
входить, потому что там бродят на свободе несколько горилл и, похоже,
настроены они весьма воинственно.
- Черт бы побрал такие задания, - недовольно пробормотал один из
полицейских второму. - Где же наконец девятнадцатая машина?
- Вот она.
Еще одна полицейская машина показалась в другом конце Роуз-стрит и
направилась в их сторону. Ее сирена, только что ревевшая в пронзительном
крещендо, выключилась, постепенно затихая в заунывном бормотании.
- Ну вот и порядок, - сказал водитель. - Я, пожалуй, отправлюсь туда
вместе с девятнадцатой. А ты оставайся тут и не спускай глаз с этих двоих.
И дай-ка мне автомат - не больно-то мне по душе охота на горилл.
Мейсон повернулся к миссис Джозефине Кемптон.
- Вы слышали, что я сказал? - тихо спросил он ее.
- Да.
- Вы поняли, что не должны никому ничего говорить до того, пока не
побеседуете со мной и я не выслушаю всю вашу историю? Вы это хорошо
поняли?
- Да.
- Вы не станете нарушать мои инструкции? Вы сможете отказаться от
дачи каких бы то ни было показаний?
- Не сомневайтесь.
8
Патрульные машины продолжали съезжаться. Полицейские переговорили по
радиотелефону, и еще несколько патрульных машин с воем сирен прибыли на
место происшествия.
Делла Стрит припарковала машину Мейсона на соседней улице и теперь
бежала со всех ног по переулку.
Мейсон начал вылезать из полицейской машины.
- Эй, сидите спокойно, - одернул его оставленный присматривать за
ними полицейский.
- Это моя секретарша, - сказал Мейсон, - я велел ей вызвать полицию.
Позовите ее.
Полицейский подумал немного, затем протянул руку к выключателю и
помигал красным прожектором.
Мейсон высунул голову из окна машины и крикнул:
- Делла, мы здесь, здесь! Делла! Все в порядке!
Делла Стрит замерла на мгновение, прислушиваясь, откуда доносится
голос, потом заметила мигающий фонарь и, сразу поняв, что это означает, с
криком побежала к машине:
- Шеф, шеф, где ты?
- Я здесь, Делла. Все в порядке.
- Вы секретарша этого типа? - спросил полицейский.
- Да.
- Это она вызвала полицию, - сказал Мейсон. - Она позвонила по
телефону.
- Это верно? - спросил полицейский.
- Верно, - ответила Делла. - А кто это там с вами? О, миссис Кемптон.
Ради бога, шеф, что там стряслось? Я в жизни не была так испугана. Я
подождала пять минут, как ты мне и велел, и, поверь, я следила за
секундной стрелкой на моих часах, не снимая руки с педали газа, и в ту
самую секунду, когда пять минут прошли, я тронулась с места. Мне казалось,
что я никогда в жизни не найду телефон.
- Не беспокойся, Делла, - сказал Мейсон. - Похоже, там, в доме,
стряслось что-то действительно из ряда вон выходящее. Я не знаю еще точно,
что там случилось. У нескольких клеток были распахнуты дверцы. Очевидно,
нескольким гориллам удалось сбежать и они бродили по всему дому. Я как раз
собирался вернуться и рассказать тебе об обстановке, но одна из горилл
оказалась не слишком дружелюбно настроенной, или, вернее, она стала
проявлять совершенно чрезмерное дружелюбие.
- Но в чем причина? Из-за чего поднялась вся эта суматоха?
- Очевидно, - сказал Мейсон, - охранная сигнализация установлена
там...
- Давайте-ка, мэм, садитесь лучше в машину, - вмешался полицейский. -
Если полицию вызвали именно вы, то нужно будет взять у вас показания. Так
что лучше вам подождать тут.
- Моя машина припаркована на соседней улице, - сказала Делла, - я
выскочила в такой спешке, что не успела вытащить ключ зажигания. Боюсь,
мотор продолжает работать.
- Ничего страшного, - сказал полицейский.
- Но я могла бы быстро сбегать, выключить его и...
- Вы, конечно, могли бы, но лучше будет, если вы останетесь здесь, -
возразил полицейский.
- И в самом деле, Делла, - сказал Мейсон, - мистера Бенджамина
Эддикса, вероятно, убили. Полиция, естественно, должна выяснить все
обстоятельства его смерти.
- Ого! - воскликнула Делла Стрит.
Мейсон распахнул дверцу машины:
- Залезай и садись с нами.
- Добрый вечер, мисс Стрит, - сказала миссис Кемптон.
- Добрый вечер. А что вы...
Она осеклась, потому что Мейсон толкнул ее коленом.
- Продолжайте, продолжайте, - сказал полицейский, - о чем вы
собирались ее спросить?
Делла Стрит, нисколько не смутившись, совершенно спокойно ответила:
- Я всего лишь хотела спросить ее, как она собирается возвращаться
обратно в город. Ведь мы с мистером Мейсоном на машине и могли бы
подбросить ее.
- Вот это уж теперь не ваша забота, - ответил полицейский. - Мы сами
доставим ее в город. Да, кстати, и вас с мистером Мейсоном тоже.
Из громкоговорителя донеслось:
- Седьмая машина, вызываю седьмую машину!
Полицейский наклонился вперед, щелкнул переключателем и ответил:
- Седьмая машина на связи. Прием.
- Это вы сообщили об убийстве в особняке Эддикса?
- Так точно. Я узнал об этом от двоих задержанных - они выбежали из
дома. Один из них Перри Мейсон, адвокат. Он заявил, что Бенджамин Эддикс
убит. Так вот, с ним была женщина, Джозефина Кемптон, и только что
появилась его секретарша. Мистер Мейсон уверяет, что это она вызвала
полицию. Что мне делать дальше?
Полицейский щелкнул переключателем.
- Седьмая машина, сообщаю в ответ на ваш запрос: немедленно, как
только вернется ваш напарник, доставить в Управление мистера Мейсона,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
|
|