АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Почему?
- Я не сомневаюсь, что моя клиентка - миссис Фарго, - сказал Мейсон.
- По моим предположениям, хотя я и не совсем уверен, мне не удастся сейчас
повидать ее.
- Ты думаешь, что он ее убил?
- Раньше думал. Теперь уже не знаю. Кто-то зарезал его. Может быть,
жена, которая вдруг узнала, что он сам хотел ее убить. В таком случае, это
была самозащита, но нам понадобится уйма времени, чтобы доказать это. А
может быть, он сам убил жену, потом вызвал к себе любовницу, все рассказал
ей и стал упрашивать бежать вместе с ним. Она, может быть, не захотела
бежать сразу, может быть, вообще решила с ним порвать и стала угрожать,
что все расскажет полиции, тогда он набросился на нее, и она его заколола.
Опять-таки - самозащита. Но пока никто толком ничего не знает.
- А ты не мог бы все это сказать Трэггу?
- Я ведь могу и ошибаться. Поэтому мне нельзя рассказывать Трэггу
ничего, что моя клиентка сообщила мне конфиденциально.
- Ты уверен, что твоя клиентка - его жена?
- Скорее всего. Ни слова, Делла, он идет сюда.
- Будьте добры, мисс Стрит, и вы, Мейсон, пройдите в машину, где
сидит наш офицер, - сказал Трэгг. - Мы постараемся не задерживать вас
дольше, чем это необходимо, но некоторые факты я хотел бы выяснить сразу
же, как только закончу осмотр.
- Всегда рад услужить вам, - бодро сказал Мейсон.
Они с Деллой сели в машину. Пока они ожидали Трэгга, к дому с громким
завыванием сирен подъехало несколько полицейских машин. Зашныряли
репортеры, фотографы делали снимки, затем подъехал фургон похоронного
бюро, чтобы забрать труп, и, наконец, из дома поспешно вышел лейтенант
Трэгг.
- Простите, друзья, что заставил вас столько ждать, - сказал он, - но
мне тут кое-что хотелось осмотреть поосновательнее. Сейчас, если не
возражаете, мы поедем к нам в Управление.
- Почему вы не допросите нас здесь? - сказал Мейсон. - Зачем тратить
лишнее...
- Нет, благодарю вас, Мейсон. Я думаю, что в Управлении будет
удобнее. Там мы сможем застенографировать ваши показания, если вы
надумаете их нам дать.
- Я дам показания здесь и сейчас.
- В Управление, - сказал Трэгг, кивая шоферу, вскочил в машину и
захлопнул дверцу.
Понимая, что протестовать бесполезно, Мейсон не стал возражать. С
громким воем сирены автомобиль прокладывал себе дорогу в гуще автомашин.
Трэгг ввел Мейсона и Деллу в свой кабинет, находившийся в Отделе по
расследованию убийств, и позвал стенографистку.
- Устраивайтесь поудобнее, - предложил он. - А теперь, Мейсон, мне
хотелось бы знать, что случилось.
- Я вам рассказал все в общих чертах еще утром.
- Насчет Карлина?
- Да. О том, как я был приглашен заняться этим делом.
- Да, да, я помню. Таинственный клиент. Вы не хотели мне сказать, кто
он. Наверно, женщина. Случайно, не миссис Фарго?
- Не знаю.
- Каким образом вы оказались возле дома, Мейсон? Почему отправили
туда одного из людей Дрейка?
- Я пытался что-нибудь выяснить о моем клиенте, - сказал Мейсон, - о
том человеке, который мне звонил.
- И выяснили?
- Честно говоря, не знаю.
- Почему?
- Мне пока не везло.
- Но ваши поиски привели вас к Фарго?
- Да.
- Как вы нашли его?
- Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не мог выяснить номер телефона
моего клиента, поскольку мне звонили из автомата, но у меня было несколько
других вариантов, и... словом, один из них навел меня на след Фарго.
- Самого Фарго?
- Может быть, его жены.
- А где она сейчас?
- Скорей всего, она уже мертва.
Глаза Трэгга на мгновение стали острыми, как буравчики.
- Еще один труп?
- Еще один.
- Вы, кажется, оставляете за собой сегодня утром целый хвост трупов,
мистер Мейсон.
- Следую за этим хвостом, господин лейтенант.
- Поправка принята. Расскажите о миссис Фарго.
- Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго. Сказал, что намерен
купить дом. К слову, мы с Деллой собирались разыграть перед ним роль
жениха и невесты, присматривающих подходящий дом, в котором они могли бы
свить себе гнездышко.
- Весьма похвально, - сказал Трэгг. - Могу я принести свои
поздравления?
- Пока нет. Мне оказалось не по силам склонить Деллу к этой мысли.
- Жених не так уж плох, - сказал, повернувшись к Делле, Трэгг, - но я
ни в коем случае не советую вам говорить да до тех пор, пока дело не
прояснится. Боюсь, что оно может оказаться более серьезным, чем мистер
Мейсон себе представляет.
Мейсон закурил сигарету.
- Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? - спросил Трэгг.
- Фарго сказал мне, что она улетела шестичасовым утренним самолетом в
Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
- Почему?
- Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
- А по-моему, она куда-то выезжала. Она...
- Да, совершенно верно, - согласился Мейсон. - В гараже машины нет.
Значит, она куда-то выехала.
- И значит, кто-то был за рулем.
- Точно.
- А вы не знаете, кто?
- Наверняка не знаю. Но кое-какие догадки у меня есть.
- Кто же это мог быть?
- Возможно, любовница Фарго.
Тут в кабинет Трэгга вошел сержант, положил перед ним на стол
сложенный листок бумаги и, не сказав ни слова, повернулся и вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, стал его изучать.
- Любовница Фарго, - повторил он медленно. - Ищите женщину, а?
- Именно так.
Глаза Трэгга стали холодными, пронизывающими, жесткими.
- А не нашли ли вы в доме у Фарго чего-нибудь, что вам хотелось бы
заполучить? А, Мейсон?
- Например?
- Ну, к примеру, какой-нибудь документ.
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
- Я рассказываю вам все, что могу.
- Вернее все, что вы хотите?
- Возможно.
- А скажите, могло ли быть так, что вы, работая на миссис Фарго,
решили во что бы то ни стало добыть какие-то документы, которые находились
у ее мужа...
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Подумайте как следует, - сказал Трэгг. - Я ведь проверю.
- Нет и еще раз нет, - ответил Мейсон. - Это исключено.
- Так, значит, он сказал вам, что она в Сакраменто?
- Да.
- А вы в этом сомневаетесь?
- Да.
- Вы считаете, что она вообще не выходила из дома?
- У меня нет ни малейших доказательств, - сказал Мейсон. - И мне бы
не хотелось, лейтенант, чтобы вы ссылались на мои слова. Я могу оказаться
в очень неловком положении, если вы сообщите прессе что-нибудь из того,
что я сейчас вам скажу. Но если бы я был на вашем месте и занимался
расследованием этого убийства, я бы узнал номер автомашины Фарго, которая,
кстати, зарегистрирована на имя его жены, и объявил бы поиск по всей
стране. Я постарался бы как можно скорее разыскать машину и, найдя ее,
прежде всего заглянул бы в багажник.
- Очень благодарен вам за совет, - сказал Трэгг. - Мы именно так и
поступили. Я вижу, у вас появляется профессиональная хватка. А теперь
скажите мне, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном,
который, очевидно, кое-что знает, но не желает нам сообщать?
- Что же, по-вашему, я от вас скрываю? - спросил Мейсон.
- То, о чем вы не сказали мне.
- Я честно выложил на стол все карты, лейтенант. Я не могу сообщить
вам лишь кое-какие подробности, из-за которых может пострадать мой клиент.
- Вы рассказали мне все?
- Все.
- В таком случае, - сказал Трэгг, наклоняясь вперед, и его голос
вдруг зазвучал повелительно, - в таком случае будьте добры объяснить мне,
каким образом отпечатки ваших пальцев оказались на диске сейфа Фарго? Об
этом сказано в докладе, который мне только что принесли. А также объясните
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|