восходящего солнца.
доктора с козлиной бородкой, который работал быстро и умело, перевязывая его
грудь.
мостику, продолжал обрабатывать и перевязывать раны, он даже не повернулся и
не взглянул на приближающийся самолет. Он крепко завязал последний узел, при
этом лицо Питта перекосилось от боли.
бегать вверх и вниз по палубе и выкрикивать приказы, как капитан Блад.
нет времени для более тщательного обследования. Теперь вам лучше спуститься
вниз. Если моя небольшая военная хитрость не сработает, то вы через десять
минут можете превратиться в сухопутного врача.
кожаный чемоданчик и спустился вниз с капитанского мостика.
сохранял готовность и энергию. Он держал в руках маленькую черную коробочку,
присоединенную к проводу, который тянулся к мачте радара, а затем исчезал в
сияющем утреннем небе. - Ты думаешь, что пилот этого старого корыта клюнет
на приманку?
глядя на приближающийся самолет.
удивиться полной трансформации Питта после рассвета: человек, который,
шатаясь, появился на борту Первой Попытки, весь израненный, в плачевном
состоянии, разительно отличался от того человека, который сейчас стоял на
мостике со сверкающими глазами в выжидательной позе боевого коня,
втягивающего запах сражения разгоряченными ноздрями. Это казалось странным,
но Ганн ничего не мог поделать с собой, его мозг перенесся в воспоминаниях
на много месяцев назад на мостик другого корабля, тяжелого парохода, который
назывался Дана Гейл. Он помнил, словно это было всего час назад, что видел
такое же выражение на лице Питта незадолго до того, как старому, ржавому,
неповоротливому судну удалось обнаружить и разрушить загадочную подводную
установку в Тихом океане, к северу от Гавайских островов. Внезапно крепкое
пожатие руки вернуло его в настоящее время.
тебя за борт. Будь готов соединить контакты в тот момент, когда я тебе
скажу.
защищенность. Громкое назойливое жужжание двигателя отражалось от воды и
закладывало уши Питту. Он наблюдал за самолетом в бинокль и удовлетворенно
улыбнулся, когда заметил маленькие круглые отверстия на крыльях и фюзеляже:
памятка о метких выстрелах Джордино. Подняв бинокль почти в вертикальное
положение, он посмотрел на черный провод, который тянулся вверх, и сразу
ощутил надежду, которая начала перерастать в полное убеждение.
отведать сыра.
воздушный шар там, наверху. - Кто бы мог подумать, что Питт имел в виду этот
шар для наблюдения за погодой, когда спрашивал, есть ли на борту Первой
Попытки метеорологическое снаряжение. Теперь этот чертов шар парит там в
небе с сорока килограммами взрывчатки, взятой из сейсмической лаборатории.
Ганн взглянул вверх на большой серебристый воздушный шар и на смертоносный
груз, висевший под ним. Трос, к которому был прикреплен воздушный шар и
электрический провод, тянувшийся от взрывчатки, достигали в длину почти
двести пятьдесят метров. Шар находился за кормой примерно в ста двадцати
метрах, это равносильно длине четырех футбольных полей. Он покачал головой;
было необычно, что взрывчатку, которой обычно пользовались для проведения
подводных взрывов при изучении морского дна, сейчас использовали для того,
чтобы взорвать самолет в воздухе.
показалось, что тот собирается пикировать прямо на корабль, но затем он
увидел, что угол снижения был слишком маленьким. Пилот направлял Альбатрос
прямо к воздушному шару. Питт поднялся, чтобы лучше видеть, хотя и понимал,
что превращается в заманчивую и доступную мишень. Шум двигателя перешел в
сплошной рев, и пулеметы нацелились на воздушный шар, лениво парящий над
сверкающей водой. Не было ни задержки, ни предварительной подготовки; желтые
крылья сверкнули на солнце, затмевая вспышки выстрелов из двух пулеметов,
укрепленных на капоте двигателя. Звук разрывов и свист пуль означали начало
атаки.
пулеметной стрельбы. Сначала она осела, затем сморщилась, как чернослив,
свернулась и начала падать в море. Желтый Альбатрос пролетел над поверженным
шаром, выходя на прямую линию к Первой Попытке.
взрыв, который сотряс судно от киля до мачты. Тишина раннего утра была
разорвана резким звуком, словно тысячи окон были разбиты при шторме. В небо
вознесся огромный столб дыма и пламени, где перемешались черный и оранжевый
цвета. Взрывная волна отбросила Питта и Ганна, прижав их внутренние органы к
позвоночнику, словно от резкого и сильного удара кулаком.
дыхание, Питт поднялся на ноги и стал всматриваться в темное облако взрыва в
поисках признаков Альбатроса. Его глаза смотрели слишком высоко, и он не
заметил ничего, кроме клубов дыма; самолет и его пилот исчезли. Затем он
понял, что случилось. Тот короткий миг между его устным сигналом и самим
взрывом спас самолет от мгновенного разрушения. Проследив взглядом до линии
горизонта, он увидел его. Самолет тихо планировал по воздуху, его двигатель
был мертв.
охвачен пламенем, за ним тащился черный шлейф дыма. Он наблюдал с нездоровым
удовольствием, как одно из нижних крыльев вдруг оторвалось и упало вниз,
бросив самолет в дикий круговорот, как листок бумаги, выброшенный из
высотного здания. Затем показалось, что он завис на какое-то мгновение,
прежде чем рухнуть в море, оставив в теплом воздухе полосу дыма.
трудом поднял голову:
Питт. Он опустил бинокль и взглянул на бледное лицо Ганна. - С тобой все в
порядке?
собой и результатами своего плана:
воду на месте крушения. Я сгораю от нетерпения увидеть, как выглядит наш
призрак.
только при одном условии... ты немедленно отправишься в мою каюту. Доктор
еще не закончил с тобой.
которое обозначало могилу Альбатроса.
человек из экипажа Первой Попытки погрузили подводное снаряжение на вельбот
и отчалили. Маленькой лодке не нужно было кружить и исследовать значительную
водную поверхность, она направилась прямо к тому месту, где исчез самолет.
Питт продолжал смотреть, пока пловцы ныряли в сверкающую голубую воду с
определенными интервалами, чтобы сойтись под водой там, где было место
падения разбитого самолета.
вас, - сказал Питт, широко улыбаясь.
вниз на лестницу, ведущую в каюту Ганна.
израненное тело заботам доктора. В каюте он изо всех сил пытался не
отключиться, но введенное успокоительное победило его горячую голову, и
скоро он погрузился в глубокий сон.
9
увидел худое изможденное лицо. Черные волосы спадали на лоб и закрывали уши,
создавая неопрятный венчик над темно-зелеными глазами, покрытыми красными
прожилками. Темные круги лежали под глазами. Он проспал совсем недолго, часы
показывали, что прошло всего четыре часа. Его разбудила жара: раскаленный
утренний воздух, распространявшийся над морем со стороны Африки, опалил
своим горячим дыханием его кожу. Он увидел, что вентилятор был отключен, и
включил его, но горячий воздух уже наполнил каюту. Теперь никакой
кондиционер не сможет охладить воздух в каюте, по крайней мере, до вечера.
Он открыл кран и ополоснул лицо водой, позволяя прохладе проникать в его
поры, когда капли воды стекали вниз по плечам и спине.