read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он снова сел за свой стол и, достав из ящика новую пачку сигарет,
швырнул туда пачку Леди Джен. Закурив, он вдруг рассмеялся. - Они вызывают
у меня отвращение, чуть не ужас, - сказал он, словно извиняясь.
- Но каким образом ты там оказался спящим, Эрл? - спросил удивленный
Марк.
- По-видимому, результат предыдущей травмы... Наверное, мне стало
плохо... Потеряв сознание, упал на кушетку. Либо меня на нее уложила Леди
Джен, заодно проверив мои карманы...
- У тебя ничего не пропало? - спросил Марк.
- Пропала записная книжка...
- Это плохо?
- Нет, наоборот, это подтверждает мои предчувствия. Однажды мне
показалось, что за мной следят. Серый "кадиллак" преследовал мою машину, а
в нем сидел солидного возраста, седоватый мужчина в огромных темных
очках...
- Ты говоришь о Вальтере Грюннере? - спросил Гарри. - Серый
"кадиллак" с номером, который дал мне Марк, принадлежит ему. Это хирург,
46 лет, немец по происхождению... Живет где-то в Бруклине. Я еще днем обо
всем рассказал Нэнси, а потом Марку... Он вам знаком?
- Нет, - ответил Эрл.
- Я знаю его жену, - вмешался Марк. - Помнишь, я тебе рассказывал о
ней? Они живут на четвертом этаже в том же доме, где живет миссис Флеминг.
- По-моему, у тебя игра воображения, Эрл... Тебе просто показалось,
что его машина преследует твою, просто вы оба одновременно отъехали от
дома и помчались к центру. Я так думаю, - сказал Гарри несколько
скептически. - Этот врач вне всяких подозрений, у него хорошая практика и
у нас он не числится. А вот Фазан - другое дело. Он же - Билл Форд, он же
- Антон Картер - бандит из Чикаго. Отсидел восемь лет за вооруженное
ограбление, теперь "честно" работает в качестве шофера или личного
телохранителя у Луиджи Финелли... Однако мы за ним присматриваем...
- Вот! Луиджи Финелли! Ты сказал мне то имя, которое звучит для меня
сакраментально. Не в нем ли собака зарыта? У меня создалось впечатление,
что я хожу вокруг да около чего-то, что горячо. Знаете эту игру? - сказал
Соммерс, пристально глядя на своих друзей. - Вальтер Грюннер? Это имя мне
ничего не говорит... У меня ничего общего с медициной.
- А у меня тем более, - вставил Марк.
- А вот Луиджи Финелли - другое дело, - продолжал Эрл. - Разве Фазан
не человек Финелли? Разве Косолапый не плавает на его судне "Эльдорадо" в
качестве боцмана? А Леди Джен? Кто она? Загадка... Его дочь? Но его дочь
зовут Джина Финелли. Однако Марк проследил за ней, ехавшей в сопровождении
Вальтера Грюннера в загородный дом Финелли. Она же однажды посетила дом в
Бруклине... тот самый, в котором живет миссис Флеминг. Теперь мне ясно,
она могла явиться с визитом к доктору Грюннеру или к его жене... Кстати,
кому принадлежит отель "Амбассадор"?
- Луиджи Финелли, сэр, - шутливо пробормотал Марк и покраснел, увидев
укоризненную мину Соммерса.
- Но он действительно принадлежит ему, - подтвердил Гарри, взмахнув
руками.
- А мистер Спенсер? Разве не он хозяин?
- Спенсер - директор, и только.
- Вот видите, чьи люди устроили мне сегодня ловушку и грозили
полицией нравов? Ведь я висел на волоске. Если бы они победили, я бы
ничего не смог доказать, и лишился бы лицензии, и ославили бы меня на весь
город...
- Странно, - задумчиво сказал Гарри, вынимая изо рта дымящуюся
трубку. Он пожал плечами и вздохнул: - Все это очень странно и
малопонятно.
Вскоре в кабинете стало сизо от дыма. Молодые люди сидели некоторое
время молча, каждый раздумывал о своем.
Наконец, Гарри прервал молчание.
- Что вы собираетесь делать?
Эрл промолчал, скривившись.
- Пока залечивать болячки...
- О, господи, как здесь душно! Просто дышать нечем! - сказал вдруг
Марк, встал с кресла, чтобы открыть окна настежь. В комнату ворвалась
утренняя прохлада, свежая и бодрящая, как хмельное вино. Пришло утро, и
все страхи и сомнения как бы отступили куда-то в тень. Лица молодых людей
повеселели.
- Ого! Уже рассвело... - сказал Гарри, приподнимаясь с кресла. - В
восемь я должен быть в управлении...
- Без десяти семь, - сказал Эрл, взглянув на свои наручные часы. -
Извини, Гарри, что заставил тебя провести бессонную ночь... ведь впереди у
тебя нелегкий день, а я тут со своими помыслами...
- Может, они и выеденного яйца не стоят, твои домыслы... - подхватил
Гарри. - Вот только я никак не соображу, что тебе посоветовать. Нам не в
чем упрекнуть Финелли, у нас против него ничего нет, нет даже сомнений в
его порядочности. Фазан мог подраться с тобой, как и с любым другим... У
него профессия такая - кого-нибудь убить или покалечить. А портье и
Том-вышибала могли действовать по своему усмотрению, поскольку ты ведь
оказался действительно спящим в чужом номере отеля, не так ли? Ни химера
ли все твои эти предположения? Просто-напросто самые обыкновенные
случайности?
- Вот-вот, я и сам иногда об этом думаю, - недовольно пробормотал
Соммерс.
- Ну, подумай сам, за что преследовать тебя Луиджи Финелли? Ты же,
надеюсь, не соблазнил Леди Джен. Дочь, племянницу или черт знает кого? Ты
ведь ничего о нем не знаешь, что могло бы заинтересовать правосудие? Я не
знаю его хорошо. Знаю, что он много лет покровительствует нью-йоркской
полиции, он очень щедро жертвует на ее нужды. Он - член муниципалитета, он
лучший друг сенатора Андерсена, у него такие связи, что вам и не снилось.
И при этом он баснословно богат... Мой начальник, капитан О'Лири, первым
встанет на защиту интересов Финелли и пойдет против вас со всем своим
войском фликов. Пойми, Эрл, что все твои домыслы и подозрения
несостоятельны и, по-моему, носят чисто случайный характер...
- Может быть, ты и прав, Гарри, - задумчиво произнес Эрл и взглянул
на часы. - Тебе пора, Гарри... Еще раз извини за то, что заставил тебя
провести бессонную ночь.
- Да, пойду... А эта твоя миссис Флеминг - настоящая штучка... -
бросил он на ходу и вышел из кабинета.
Соммерс подошел к окнам и стал вдыхать целительную прохладу. Он все
еще едва превозмогал головную боль и тягостное жжение многочисленных
ссадин на лице и руках.
- Погаси свет, - сказал он, оборачиваясь к Марку и высунувшись из
окна почти до половины туловища, стал поглощать чистый и пьянящий воздух.
Он думал о том, что он плохой кормчий, что он завел свой корабль в тупик и
что впереди нет просвета. Надо ждать дальнейших событий.
В это мгновение позади него вдруг раздался мелодичный и теплый голос
Нэнси:
- Не хотите ли кофе, мальчик?


9
Случилось то, что должно было случиться. Ежедневное тесное общение,
трогательная забота Марка Байкинса о Люси Арчибальд, обоюдная симпатия -
способствовали возникновению более глубокого чувства с обеих сторон,
которое, кстати, они тщательно скрывали друг от друга.
Марк давно уже выбросил из головы предупреждение Эрла, что Люси для
него "не ровня", а Люси, страшно желавшая обрести самостоятельность и
независимость, опасалась снова потерять и то и другое, поддавалась чарам
красивого молодого человека.
Однако факт остается фактом: Марк потерял голову, влюбившись в Люси,
а та, очарованная им, его добротой и вниманием, принимала его
благосклонность с великодушием королевы.
И все же иногда его неусыпная бдительность раздражала ее, и она
начинала подозревать, что ее не выпускают из виду лишь для того, чтобы
вскорости вручить отцу. Правда, она была недалека от истины... Такова
жизнь!
По утрам, когда они с Нэнси ехали на работу, она была почти
счастлива. Она и не ведала, какое адское зло предостерегает ее на каждом
шагу, а потому всегда была беспечна и весела. К ней пришла первая любовь,
к ней пришло нечто вроде "успеха", и действительно, Люси прижилась в
театре, где царит жесточайшая конкуренция и соперничество, и полюбилась
публике.
Луис Гаррисон позвонил как-то по телефону, приглашая на открытие
сезона всю троицу из "Сфинкса". В музыкальном ревю Люси была впервые, это
был ее скромный дебют, но они решили на премьеру не ходить, чтобы не
смущать ее.
С девяти до двенадцати дня она посещала репетиции, и каждый раз ровно
в двенадцать за ней приезжал Марк. Сначала они заезжали в какое-нибудь
кафе, чтобы позавтракать, а потом он уже отвозил ее домой, под присмотр
Кэрри, которая с нетерпением ждала ее, чтобы заняться ее туалетами. Старая
дева почти совсем переселилась в отель, при этом у нее открылся еще один
мощный талант: она превратилась в отличную костюмершу, умеющую из ничего
сделать что-то.
Первое время Нэнси отдыхала от своей сварливой няньки, но иногда ей
становилось скучно и тоскливо. Особенно в те времена, когда Эрл Соммерс
почему-либо отсутствовал на работе, а то и вовсе выезжал из города.
Поэтому Нэнси была рада, когда наступала ее очередь встречать Люси



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.