произнесла мисс Марпл. Креддок пристально на нее посмотрел.
остается лишь "продолжать сбор фактов". Сплошная рутина... Нелегка жизнь
полицейского!
вдохновенной догадки тоже бы не отказался...
как-то думала о театральных труппах. Они часто переезжают с места на место,
оторваны от дома... При таком образе жизни могут сразу и не заметить, что
одна из актрис слишком долго отсутствует.
почему вы улыбаетесь? - внезапно спросил Креддок.
что мы нашли труп!
***
предъявленное ей симпатичным молодым человеком, явившимся к ней с
официальным визитом, потом на фотографию, которую он ей протянул.
речи. - Да, это она. Бедняжка. Должна сказать, я рада, что вы нашли ее тело.
Ведь никто не верил ни одному моему слову! Ни полицейские, ни
железнодорожники - никто! Это очень обидно.., когда тебе не верят. Тем не
менее я выполнила свой долг и сделала все, что было в моих силах.
Брэкхемптона.
Люси Айлсбэрроу.
все же без Джейн Марпл тут наверняка не обошлось...
той женщины, которую вы видели в поезде?
видела.
очень молод. Судя по плечам, по осанке.., я хочу сказать... Больше тридцати.
Точнее не скажу. Я ведь не на него смотрела, понимаете? В основном на нее -
на руки, сжимавшие ее горло, на посиневшее лицо... Знаете, оно до сих пор
иногда мне снится...
человек, захлопывая блокнот. - Когда вы возвращаетесь в Англию?
дело дойдет до ареста...
Марпл. Почерк был страшно неразборчив, к тому же многие слова и даже фразы
были подчеркнуты жирной чертой, но благодаря опыту многолетней переписки со
своей приятельницей миссис Макгилликадди без труда расшифровала послание.
Это был полный отчет о том, что произошло в ее отсутствие, и Элспет
Макгилликадди с великим наслаждением вчитывалась в неровные строчки.
Глава 11
устраиваясь поудобнее на полуобвалившейся стенке давно пустующего свинарника
и не сводя с Люси Айлсбэрроу пристального взгляда.
подобного! Я "незаменимая помощница в вашем доме", "специалист по всем
домашним проблемам", или: "я - та, кого вам послал Господь в ответ на ваши
мольбы о помощи". Чаще всего - именно этот, последний вариант.
носиться туда-сюда по лестницам, и портить свои ручки в грязной жирной воде,
отмывая посуду.
много. А вот, например, готовить я очень люблю - это же самое настоящее
творчество. Или наводить чистоту и воевать с беспорядком - это я вообще
обожаю.
устраивает! - добавил он с вызовом.
блюдцами, кровать, стол да несколько стульев. Всюду пыль, следы краски и
обломки камня. Я не только рисую, но и скульптурой занимаюсь. И никому не
позволяю ни до чего дотрагиваться. Женщин в моем доме нет и быть не может.
романтические приключения.
касаются, - с достоинством заявил Седрик, - чего я не терплю в женщинах, так
это их командирские замашки и привычку все устраивать на свой лад.., видите
ли, они хотят "привести дом в порядок".
я понимаю, задачка! - мечтательно добавила она.
звук и вгляделся в заросшие крапивой стойла.
добродушная хрюшка, и такая плодовитая! В последний опорос принесла
семнадцать поросят! В хорошую погоду мы часто ее навещали. Почешешь ей
спинку какой-нибудь палкой, а она жмурится от удовольствия.
чтобы виной всему была только война.
вмешиваться! Теперь я понимаю, почему именно вы нашли труп той женщины! Вы
не могли оставить в покое даже этот греко-римский саркофаг! - Он немного
помолчал. - Нет, дело, конечно, не только в войне. Виноват и мой отец. Между
прочим, что вы о нем думаете?
немного не в себе. Нас всех ненавидит. Всех, кроме, пожалуй, Эммы. Из-за
дедова завещания.
крендельках, крекерах и хрустящих хлебцах, ну и на прочих лакомствах,
которые подают к чаю. Но потом довольно быстро переключился на сырное
печенье и тартинки - сами знаете, без них теперь не обходится ни один званый вечер.
Этот его дальновидный маневр обеспечил ему огромные прибыли. Ну а мой отец в
один прекрасный день заявил, что его душа алчет пищи более возвышенной, чем
тартинки. За коей и отправился в Италию, Грецию, на Балканы, став вдруг
пылким поклонником искусства. Дед страшно разозлился. Рассудив, что мой отец
никудышный бизнесмен, да и в искусстве полный дилетант - кстати, в обоих
случаях он был абсолютно справедлив, - дед оставил все свои деньги
попечителям - для внуков. Отцу же завещана пожизненная рента, но основным
капиталом он распоряжаться не может. И знаете, как он на это отреагировал?
Сразу перестал транжирить деньги по заграницам! Приехал сюда и начал их
копить. По-моему, у него теперь почти такое же состояние, какое оставил дед.
А между тем все мы - Харольд, я, Альфред и Эмма - не получаем ни пенни, ни
от нашего "щедрого" батюшки, ни из денег деда. Я, что называется, нищий
художник, Харольд занялся-таки бизнесом, и теперь он видная фигура в Сити.
Унаследовал от деда умение делать деньги, впрочем, до меня доходили слухи,
что в последнее время он весь в долгах. Альфред... Ну, что касается
Альфреда, то мы его называем не иначе, как "затейник Альф".