read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- А вы ничего о ней с тех пор не знали?
-- Может быть, это покажется странным, но я о ней не думал. Я был по-
чему-то уверен, что ее уже нет в живых.
-- А почему вы были в этом уверены?
-- Она мне не писала. Я никогда о ней ничего не слышал.
-- Вы хотели забыть ее навсегда?
-- Да, -- отвечал я с благодарностью. -- Видите ли, я раньше не думал
жениться вторично...
-- А теперь подумываете?
-- Как вам сказать, -- промямлил я.
-- Ну же, не стесняйтесь доброго дядюшки, -- подбадривал меня ужасный
Брэдли.
Я смущенно признался, что да, в последнее время у меня возникли мысли
о браке... Но тут я заупрямился и про свою любимую разговаривать не поже-
лал. Я не намерен впутывать ее в эту историю. Брэдли не настаивал. Вместо
этого он сказал:
-- Вполне естественно. Вы прошли через тяжелые испытания. А теперь
нашли подходящую подругу, способную делить с вами ваши литературные вкусы,
ваш образ жизни. Настоящего друга.
Я понял: он знает про Гермию. Это было несложно. Если он наводил обо
мне справки, то, конечно, узнал, что у меня лишь одна близкая приятельница.
Получив мое письмо, в котором я назначал ему вторую встречу, Брэдли, должно
быть, не поленился разузнать все, что мог, про меня и про Гермию.
-- А почему бы вам не развестись? -- спросил он. -- Разве это не луч-
ший выход из положения?
-- Это невозможно. Она, моя супруга, слышать об этом не хочет
-- Ай-яй-яй. Простите, а как она к вам относится?
-- Она... э... она хочет вернуться. И ничего не желает слушать. Знает,
что у меня кто-то есть, и... и...
-- Делает гадости. Ясно. Да, здесь только один выход. Но она совсем
еще молода...
-- Она еще проживет годы и годы, -- с горечью ответил я.
-- Как знать, мистер Истербрук. Вы говорите, она жила за границей?
-- По ее словам, да. Не знаю где.
-- А может, на востоке? Иногда там люди подхватывают какой-нибудь мик-
роб, он много лет дремлет в организме, а потом вы возвращаетесь на родину,
и он начинает свою разрушительную работу. Я знаю подобные случаи. И здесь
может произойти такое же. Давайте заключим пари на небольшую сумму.
Я покачал головой.
-- Она еще проживет годы и годы.
-- А все-таки поспорим. Тысяча пятьсот против одного, что эта дама ум-
рет до рождества, -- ну, как?
-- Раньше. Я не могу ждать. Бывают обстоятельства...
Я начал бормотать, что жена грозится пойти к Гермии, что я не могу
ждать. Я убеждал его, что дело крайне срочное.
-- Тогда все немного меняется, -- сказал он. -- Скажем, так: тысяча
восемьсот против одного, что через месяц вашей жены не будет. У меня такое
предчувствие.
Я подумал, что с ним надо торговаться, и стал торговаться. Сказал, что
у меня нет таких денег. Но он не желал уступать. Наконец это фантастическое
пари было заключено. Я подписал какое-то обязательство. В нем было слишком
много юридических терминов, чтобы я мог его понять.
-- Юридически это к чему-нибудь обязывает? -- спросил я.
-- Не думаю, -- ответил мистер Брэдли. -- Пари есть пари. И если про-
игравший не платит...
Я посмотрел на него.
-- Не советую, -- сказал он тихо. -- Нет, не советую. Не стоит бегать
от долгов.
-- А я и не собираюсь, -- ответил я.
-- Я в этом уверен, мистер Истербрук. Теперь о деталях. Вы говорите,
миссис Истербрук живет в Лондоне. Где именно?
-- А вам это необходимо знать?
-- Я должен знать все. Дальше мне надо будет устроить вам свидание с
мисс Грей -- вы ведь помните мисс Грей?
Я сказал: да, я помню мисс Грей.
-- Так вот. Ей понадобится какая-нибудь вещь вашей жены, из тех, кото-
рые она носит, -- перчатка, носовой платок или еще чтонибудь...
-- Но зачем? Чего ради?
-- Не спрашивайте меня зачем. Я сам не знаю. Мисс Грей не открывает
своих секретов.
-- Но что же происходит? Что она делает?
-- Поверьте, мистер Истербрук, я ничего не знаю, больше того, я ничего
не хочу знать. Вот так.
Он помолчал и потом продолжал совсем по-отечески:
-- И мой вам совет, мистер Истербрук. Повидайтесь с женой. Успокойте
ее, дайте ей понять, будто подумываете о примирении. Скажите, что едете на
несколько недель за границу, но по возвращении... и так далее, и так да-
лее...
-- А потом?
-- Прихватите какую-нибудь мелочь из ее одежды и поезжайте в Мач Ди-
пинг.
Он помолчал раздумывая.
-- Вы мне, кажется, говорили, у вас там неподалеку живут друзья или
родственники.
-- Двоюродная сестра.
-- Тогда все очень просто. Вы сможете у нее остановиться на денек-дру-
гой.
-- А где там обычно останавливаются? В местной гостинице?
-- Наверно. Или приезжают на машине из Борнемута. Что-то в этом роде.
Мне ведь толком не известно.
-- А что подумает моя двоюродная сестра?
-- Скажите, будто вас интересуют обитательницы "Белого Коня". Вы хоти-
те побывать у них на сеансе. Хоть и ерунда, а вам интересно. Это очень
просто, мистер Истербрук.
-- А потом?
Он покачал головой, улыбаясь.
-- Больше я вам ничего не могу сказать. А на это время поезжайте за
границу.
Я сказал, что не хочу ехать за границу, хочу остаться в Англии.
-- Но только не в Лондоне.
-- Почему?
Мистер Брэдли поглядел на меня с укоризной.
-- Клиентам гарантируется полная безопасность, только если они безого-
ворочно подчиняются.
-- А Борнемут? Борнемут подойдет?
-- Подойдет. Остановитесь в отеле, заведите себе знакомых, пусть все
вас видят в их компании. И -- безупречная жизнь.
Он говорил, словно агент из бюро путешествий. А потом мне снова приш-
лось пожать пухлую руку.

Глава XVII
РАССКАЗЫВАЕТ МАРК ИСТЕРБРУК
1
-- Ты и вправду будешь у Тирзы на сеансе? -- спросила Роуда,
-- А почему бы и нет?
-- Нс думала, Марк, что тебя такое интересует.
-- Да не очень, -- честно признался я. -- Но они сами такие чудные.
Любопытно посмотреть на их обряд.
-- Я пойду с тобой, -- весело предложила Роуда. -- Мне тоже всегда хо-
телось посмотреть.
-- Никуда ты, Роуда, не пойдешь, -- проворчал Деспард.
Роуда рассердилась, но делать было нечего. В тот же день мы встретили,
гуляя, Тирзу Грей.
-- Привет, мистер Истербрук, мы вас ждем к себе вечером.
-- Я тоже хотела прийти, -- сказала Роуда. -- Но меня Хью не пускает.
Он против.
-- А я бы вас и не приняла, -- ответила Тирза. -- Хватит и одного зри-
теля.
Она кивнула нам, улыбнулась и удалилась быстрым шагом. Я смотрел ей
вслед и не слышал, как Роуда обратилась ко мне.
-- Прости, что ты сказала?
-- Я говорю, ты какой-то странный последнее время. Чтонибудь случи-
лось? Не ладится с книгой?
-- С книгой? -- я сперва не мог понять, о какой она книге. -- Ах, с
книгой. С книгой все хорошо.
-- По-моему, ты влюблен. Странно, женщины от любви хорошеют, а мужчины
выглядят, как больные овцы.
-- Спасибо! -- сказал я.
-- Не обижайся, Марк. Она, правда, очень мила.
-- Кто мил?
-- Гермия Редклифф, кто же еще? И так тебе подходит.
Роуда добавила, что пойдет задаст перцу мяснику, а я сказал, что заг-
ляну к пастору.
-- Но только не подумай, будто я собираюсь просить его об оглашении
брака, -- внушительно закончил, предупреждая возможные комментарии.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.