АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Дюк.
Глава 15
Визит к майору Барнэби
Подойдя к парадной двери майора Барнэби, мистер Эндерби весело
забарабанил в нее. Дверь тотчас распахнулась, и майор Барнэби с
раскрасневшимся лицом появился на пороге.
- Ах, это вы? - сказал он без особого энтузиазма и собрался было сказать
еще что-то, но взгляд его остановился на Эмили, и выражение лица его
изменилось.
- Это мисс Трефусис, - представил ее Чарлз таким тоном, словно извлекал
козырного туза. - Ей очень хотелось познакомиться с вами.
- К вам можно? - спросила Эмили с любезнейшей улыбкой.
- О, несомненно! Конечно, заходите! - запинаясь, сказал хозяин.
Попятившись в гостиную, он принялся зачем-то передвигать столы и стулья.
Эмили, по своему обыкновению, сразу приступила к Делу:
- Видите ли, майор Барнэби, я обручена с Джимом, с Джимом Пирсоном.
Естественно, я волнуюсь за него.
Двигая стол, майор так и остановился с открытым ртом.
- О, Господи! - сказал он. - Плохо дело. Я даже не в состоянии выразить,
как я об этом сожалею.
- Майор Барнэби, скажите начистоту, сами-то вы верите, что он виновен?
Если да, так и скажите. Я предпочитаю, чтобы мне не лгали.
- Я не считаю, что он виновен, - громко и уверенно произнес майор
Барнэби; раз-другой он энергично хлопнул по мягкому сиденью стула и сел
лицом к Эмили. - Славный, славный малый. Но не забывайте, он может оказаться
и слабовольным. Не обижайтесь, если скажу, что повстречайся на его пути
соблазн, и он легко может свернуть в сторону. Но убийство - нет. И поймите,
я знаю, что говорю, через мои руки прошло немало подчиненных. Теперь принято
подшучивать над отставниками, но кое в чем, мисс Трефусис, мы все-таки
разбираемся.
- Я в этом не сомневаюсь, - сказала Эмили. - Я вам очень благодарна за
эти слова.
- Не выпьете ли виски с содовой? - предложил майор. - Боюсь, что больше
ничего нет, - сказал он извиняющимся тоном.
- Спасибо, майор Барнэби, нет.
- Может быть, просто содовой?
- Спасибо, не надо, - сказала Эмили.
- Мне бы предложить вам чаю, - задумчиво произнес майор.
- Мы уже пили, - сказал Чарлз. - У миссис Куртис.
- Майор Барнэби, - сказала Эмили, - и кто же, вы думаете, это сделал?
Какие у вас на этот счет предположения?
- Нет, будь я проклят, если на кого могу подумать! - сказал майор. -
Совершенно ясно, что туда вломился какой-то фрукт, ну а полиция теперь
уверяет, что такого не могло быть. Впрочем, это их дело, значит, им лучше и
знать. Говорят - никто не забирался, так, стало быть, никто и не забирался.
Но только это невероятно, мисс Трефусис. Насколько я знаю, у Тревильяна в
целом мире не было ни единого врага.
- И уж вам было бы известно, если бы кто-нибудь такой был? - проговорила
Эмили.
- Ну конечно. Я-то уж знал о Тревильяне, наверное, побольше, чем многие
его родственники.
- А не можете ли вы вспомнить что-нибудь такое.., ну такое, чтобы хоть
как-нибудь помогло?.. - спросила Эмили.
Майор потеребил свои коротенькие усы.
- Догадываюсь, догадываюсь о чем вы. Это как в книжках. Должно
существовать какое-то незначительное обстоятельство, которое мне надлежит
вспомнить, и чтобы оно оказалось ключом. Но нет, простите, ничего такого
нет. Тревильян вел обычную, нормальную жизнь. Писем получал очень мало, а
писал еще меньше. Инцидентов с женщинами у него в жизни не было, я уверен в
этом. Нет, я озадачен, мисс Трефусис. Все трое смолкли.
- А как насчет его слуги? - спросил Чарлз.
- Они вместе много лет. Абсолютно предан.
- Он недавно женился, - заметил Чарлз.
- Женился на очень скромной, приличной девушке.
- Майор Барнэби, - сказала Эмили, - простите, если что не так скажу, но
разве вы не испугались, узнав.., о нем?
Майор потер нос, вид у него был смущенный, как и всегда, когда речь
заходила о столоверчении.
- Да, не стану отрицать. Знал, что все это совершенная чушь, и все же...
- Все же каким-то образом почувствовали, что здесь что-то не так, -
помогла закончить Эмили. Майор кивнул.
- Вот это-то меня и удивляет... - сказала Эмили. Мужчины выжидающе
смотрели на нее.
- Я, может быть, не сумею точно выразить то, что хочу, - сказала Эмили, -
но дело в следующем: вы говорите, что не верите в столоверчение, и все же,
несмотря на ужасную погоду, несмотря на кажущуюся вам абсурдность всего
происшедшего, вами овладело такое беспокойство, что вы решились отправиться
и самолично убедиться, что с капитаном все в порядке. А вы не думаете, что
это могло получиться из-за того.., из-за того, что в атмосфере
присутствовало нечто такое... Ну, я хочу сказать, - отчаянно продолжала она,
не обнаруживая признаков понимания на лице майора, - хочу сказать, что у
кою-то в голове, как и у вас, тоже было что-то. И это "что-то" вы каким-то
образом почувствовали.
- Ну уж я не знаю, - произнес майор и снова потер нос. - Конечно, -
услужливо добавил он, - женщины, вот они действительно воспринимают подобные
вещи всерьез.
- Женщины! - воскликнула Эмили, а себе под нос тихо добавила:
- Да, кажется, от этого никуда не денешься. - Она резко повернулась к
майору:
- А что представляют собой эти дамы Уиллет?
- О, они... - Майор порылся в памяти. Он был не мастак давать
характеристики. - Они, знаете ли, очень любезные.., отзывчивые, ну, словом,
в таком вот роде...
- И что это им вдруг потребовался такой дом, как Ситтафорд-хаус, да еще в
это время года?
- Представления не имею, - ответил майор. - Да и никто этого понять не
может, - добавил он.
- И вам не кажется это слишком странным? - не отступалась Эмили.
- Несомненно, это странно. Однако вкусы бывают всякие. Так и инспектор
сказал.
- Глупости это, - сказала Эмили. - Люди не совершают беспричинных
поступков.
- Ну, не знаю, - осторожно возразил майор Барнэби. - Некоторые не
совершают. Вы, мисс Трефусис, не совершите. А некоторые... - Он вздохнул и
покачал головой.
- Вы уверены, что они не были раньше знакомы с капитаном Тревильяном?
Майор отверг это предположение. Тревильян обязательно сказал бы ему об
этом. Нет, нет, он и сам был удивлен, как и всякий другой.
- Значит, и он находил это странным?
- Конечно. Я вам только что сказал, что все мы были того же мнения.
- А как миссис Уиллет относилась к капитану Тревильяну? - спросила Эмили.
- Старалась избегать его? У майора вырвался легкий смешок.
- Что вы, ни в коем случае. Прямо проходу ему не давала, все приглашала
посетить их.
- О! - задумчиво протянула Эмили, помолчала немного и снова заговорила:
- Так она могла, и это вполне возможно, могла снять Ситтафорд-хаус с
целью познакомиться с капитаном Тревильяном.
- Мм-да, - задумался и майор. - Полагаю, могла. Пожалуй, дорогой способ
осуществлять свои намерения.
- Не знаю, - сказала Эмили. - С капитаном Тревильяном, наверное, трудно
было познакомиться иным способом.
- Да, пожалуй, трудно, - согласился друг покойного капитана.
- Любопытно, - сказала Эмили.
- Инспектор тоже об этом подумал, - заметил Барнэби.
Эмили вдруг почувствовала, что ее раздражает этот инспектор Нарракот.
Все, о чем она думала, казалось, уже было обдумано инспектором. Это уязвляло
самолюбие молодой женщины, которая считала себя проницательнее других.
Она встала и протянула руку.
- Спасибо вам большое, - сказала она просто.
- Если бы только я вам побольше сумел помочь, - сказал майор. - Я прямой
человек. А если бы был малость посметливее, может, и уловил бы что-нибудь
такое, что послужило бы для вас ключом. Во всяком случае, вы можете
располагать мною.
- Спасибо, - сказала Эмили. - Буду иметь в виду.
- До свидания, сэр, - откланялся Эндерби. - Я приду завтра к вам с
камерой, понимаете? Барнэби что-то буркнул. Эмили и Чарлз возвратились к
миссис Куртис.
- Зайдем ко мне, - обратилась Эмили к Эндерби. - Надо поговорить.
Она села на единственный стул, а Чарлз - на кровать. Сдернув шляпу, Эмили
бросила ее в угол комнаты.
- Теперь послушай, - сказала она. - Я думаю, что нашла некую отправную
точку. Может быть, я права, может быть - нет, но, во всяком случае, есть
мысль. Я уж тут всякого передумала по поводу этого столоверчения. Тебе ведь
случалось этим заниматься, не так ли?
- Да, случалось иногда. Но, конечно, не всерьез.
- Разумеется, не всерьез. Такими вещами занимаются в дождливые дни и
всякий раз обвиняют друг друга в подталкивании. Ну, словом, раз ты
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|