АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
допрашивали Глэдис, она волновалась, нервничала, но мы, к сожалению, не
придали этому значения.
- Но это же естественно! - воскликнула мисс Марпл. - У людей часто бывает
смущенный и виноватый вид, когда их допрашивает полиция.
- Вы абсолютно правы. Но на сей раз, мисс Марпл, тут было нечто большее.
Я думаю, эта Глэдис застала кого-то за каким-то занятием, объяснить которое
она не могла. Едва ли это было что-нибудь вполне понятное. Она бы не стала
от нас скрывать. Но скорее всего она пошла со своими сомнениями прямо к
этому человеку. И тот сразу смекнул - Глэдис опасна.
- И поэтому Глэдис находят задушенной с прищепкой на носу, - пробормотала
про себя мисс Марпл.
- Да, это было омерзительно. Настоящее издевательство. Гадкая и ненужная
бравада. Мисс Марпл покачала головой.
- Почему же не нужная? Все по схеме. Инспектор Нил с любопытством
посмотрел на нее.
- Не совсем вас понимаю, мисс Марпл. О какой схеме вы говорите?
Лицо мисс Марпл вдруг вспыхнуло от волнения.
- Ведь это похоже.., тут же явная связь, понимаете.., ведь от фактов
никуда не убежишь.
- Боюсь, я плохо вас понимаю.
- Я хочу сказать.., номер один - мистер Фортескью. Рекс Фортескью. Его
убили в городе, в своем кабинете. Далее - миссис Фортескью, она сидела в
библиотеке и пила чай. Перед ней лежали лепешки с медом. Наконец, несчастная
Глэдис с прищепкой на носу. Ведь все сходится! Очаровательная миссис Ланс
Фортескью сказала мне сегодня, что это очень странная история: ни что ни с
чем не вяжется, но я с ней не согласилась, потому что первым делом удивляет
именно то, что все очень даже связано.
Инспектор Нил медленно произнес:
- Может быть, вы объясните... Мисс Марпл быстро продолжала:
- Вам инспектор, лет тридцать пять? Тридцать шесть? Кажется, в годы
вашего детства считалочки были не в почете? Но для того, кто вырос на
Матушке Гусыне <Матушка Гусыня - вымышленный автор детских стихов и песенок,
первый сборник которых был опубликован в Лондоне в 1760 году.>, считалочка -
вещь серьезная, правда? Вот я и подумала... - Мисс Марпл остановилась,
словно собираясь с силами, потом отважно продолжала:
- Я знаю, с моей стороны спрашивать у вас такое - непростительная
дерзость.
- Пожалуйста, мисс Марпл, спрашивайте все, что хотите.
- Вы очень любезны. Спрошу. Спрошу, хоть мне, право, неловко... Пусть
бестолковая, пусть мой вопрос - чистая бессмыслица... И все-таки: вы не
прорабатывали линию дроздов?
Глава 14
1
Несколько секунд инспектор Нил смотрел на мисс Марпл в крайнем изумлении,
видимо, решив, что старушка просто немного не в себе.
- Дроздов?
Мисс Марпл энергично закивала головой.
- Да, - подтвердила она и начала декламировать:
Зернышки в кармане
Кто найти готов?
В торт запек кондитер
Двадцать пять дроздов.
Вырвалось из торта
Птичье тюр-лю-лю,
Снилось ли такое
Блюдо королю?
Был король в конторе,
Вел доходам счет.
Королева в зале
Уплетала мед.
За дворцом служанка
Вешала белье,
Дрозд - туда и сразу
Хватьзаносее.
- Боже правый, - только и вымолвил инспектор Нил.
- Ведь все сходится, - развивала мысль мисс Марпл. - У него в кармане
было зерно, да? Я прочитала в одной газете. Другие написали просто "крупа",
но это может означать что угодно. "Завтрак фермера" или даже кукуруза.., но
там было зерно...
Инспектор Нил кивнул.
- Вот видите, - мисс Марпл не скрывала своего торжества, - Рекс
Фортескью. Но ведь "Рекс" значит "король". В своей конторе. Теперь миссис
Фортескью - это же королева в зале, которая уплетала мед. Ну и, понятное
дело, убийце ничего не оставалось, как нацепить Глэдис прищепку на нос.
- Вы хотите сказать, что все это - плод безумной фантазии? - спросил Нил.
- Я не стала бы спешить с выводами, но вообще история очень странная. А
вы обязательно наведите справки насчет дроздов. Должны быть и дрозды.
В эту минуту дверь открылась, и сержант Хей с порога взволнованно
произнес:
- Сэр!
Но, увидев мисс Марпл, тут же осекся.
Инспектор Нил, придя в себя, сказал:
- Спасибо, мисс Марпл. Я этим займусь. Раз уж вы приехали сюда из-за
девушки, может быть, посмотрите вещи в ее комнате? Сержант Хей вам их
покажет.
Мисс Марпл поняла, что аудиенция окончена, и засеменила к выходу.
- Дрозды, - буркнул себе под нос инспектор Нил. Сержант Хей непонимающе
уставился на него.
- Да, Хей, что у вас?
- Сэр, - взволнованно повторил сержант Хей. - Взгляните.
Он вытащил из-за пазухи какой-то предмет, завернутый в грязноватый
носовой платок.
- Вот, нашел в кустарнике, - объявил он. - Могли выкинуть из любого окна
с тыльной стороны дома.
Он поставил предмет на стол перед инспектором, тот наклонился и с
растущим волнением принялся разглядывать его. Это была почти полная банка
мармелада.
Инспектор молча смотрел на нее. Смотрел сосредоточенно, но как бы ничего
не понимая. В действительности это значило, что перед мысленным взором
инспектора в очередной раз возникает какая-то картина. Фантазия его работала
вовсю. Вот полная банка мармелада, вот чьи-то руки аккуратно снимают с нее
крышку, срезают тонкий слой мармелада, добавляют в него токсин и возвращают
на место, тщательно разглаживают поверхность мармелада и снова закрывают
банку крышкой.
На этом месте он остановился и спросил сержанта Хея:
- Они что же, подают мармелад прямо в банке, не перекладывают в вазочку?
- Нет, сэр. Не перекладывают, это пошло еще со времен войны, когда с
провизией было туговато. С тех пор так и подают в банке.
- Это, конечно, упрощало задачу, - пробурчал инспектор Нил.
- Мало того, - продолжал сержант Хей. - Из всей семьи мармелад на завтрак
ел только мистер Фортескью (и мистер Персиваль, когда бывал дома). Остальные
едят джем или мед.
Нил кивнул.
- А это, - сказал он, - делало задачу и вовсе простой, да?
После легкой перебивки перед его глазами возникла и ожила другая
картинка. Завтрак, Рекс Фортескью сидит за столом. Вот он протягивает руку к
банке, зачерпывает ложкой и намазывает мармелад на тост с маслом. Отравителю
это куда проще, чем связываться с его кофе - и риска меньше, и спокойнее. И
очень надежно. А потом? Снова перебивка, и новая картинка, на сей раз не
такая четкая Банка мармелада заменяется на другую, из которой выбрано ровно
столько же. Дальше - открытое окно. Рука выкидывает банку с отравой в
кусты.., только чья рука?
Человек, добавивший токсин в банку мармелада, мог и не сидеть за столом
во время завтрака...
Деловым тоном инспектор Нил распорядился:
- Банку отдадим на анализ. Пусть выяснят, есть ли в мармеладе токсин.
Спешить с выводами не будем.
- Ни в коем случае, сэр. Там, кстати, могут быть и отпечатки.
- Скорее всего, не те, которые нам нужны, - мрачно заметил инспектор Нил.
- Наверняка будут отпечатки Глэдис, и Крампа, и самого Фортескью. Может
быть, даже миссис Крамп, продавщицы из бакалеи и еще Бог знает кого! Если
кто-то подмешал сюда токсин, он конечно же позаботился о том, чтобы не
оставить следов. В общем, повторяю, спешить с выводами не будем. Как в этом
доме заказывают мармелад и где его хранят?
У прилежного сержанта Хея были припасены ответы на все эти вопросы.
- Мармелад и джемы приходят партиями - по шесть банок сразу. Когда банка
пустеет, в буфетную приносят новую.
- Это означает, - сообразил Нил, - что добавить в банку токсин могли еще
за несколько дней до того, как она попала на стол. И сделать это могли все,
кто находился в доме или имел доступ к этому дому...
Словосочетание "доступ к дому" несколько озадачило сержанта Хея. Ему было
непонятно, в каком направлении движется мысль его начальника.
Но самому Нилу его обоснование представлялось вполне логичным.
Если яд был подмешан в мармелад заранее, значит, тех, кто сидел за столом
в то роковое утро, из списка подозреваемых можно исключить.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|