АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Дэвентри, который ухитрялся сохранять полную невозмутимость. Интересно, что
думает он?
- Благодарю вас, миссис Хиллингтон, - сказал Уэстон.
***
- Очень не хотелось вас беспокоить, миссис Кендал, но нам необходимы ваши
показания о том, как вы обнаружили эту девушку. Доктор Грэм сказал, что
теперь вы достаточно оправились и с вами можно поговорить.
- Да, конечно, - отозвалась Молли. - Я теперь в полном порядке. - Она
улыбнулась им быстрой нервной улыбкой, - Это просто был шок. Я так
испугалась. Ведь ужас-то какой...
- Еще бы, можно себе представить. Как я понял, вы вышли прогуляться после
ужина.
- Да - я часто так делаю.
От Дэвентри не укрылось, что она отвела глаза и при этом все время
сплетала и расплетала пальцы.
- В котором часу это было, миссис Кендал? - спросил Уэстон.
- Не могу точно сказать - мы не очень-то следим за временем.
- Джаз еще играл?
- Да.., вообще-то.., мне кажется.., я не помню.
- А где именно вы гуляли?
- По дорожке вдоль берега.
- Вы пошли налево или направо?
- О.., сначала в одну сторону - потом в другую.., я.., я.., как-то не
обратила внимания.
- Почему вы не обратили внимания, миссис Кендал? Она нахмурилась.
- Потому, наверно, что я.., ну.., задумалась.
- Задумались о чем-нибудь конкретном?
- Нет.., нет.., ничего определенного. Просто припоминала, что еще надо
сделать.., за чем присмотреть.., в отеле. - Опять это судорожное сплетание и
расплетание пальцев. - А потом.., вижу что-то белое.., в кустах гибискуса..,
и не могла понять, что это. Остановилась.., подошла... - Она судорожно
сглотнула. - Оказалось, это она... Виктория.., вся скорчившаяся.., я
попыталась приподнять ей голову, и.., кровь.., у меня на руках.
Она посмотрела на них и повторила с удивлением, словно вспоминала о
чем-то невероятном:
- Кровь.., у меня на руках.
- Да-да. Вам выпали ужасные испытания. Об этом больше не нужно
рассказывать... Сколько времени вы провели на улице, прежде чем обнаружили
ее?
- Не знаю.., не могу сказать.
- Полчаса? Час? Или больше?
- Не знаю, - повторила Молли.
Тут Дэвентри спросил - как бы между прочим:
- Во время вашей.., прогулки у вас был в руке нож...
- Нож? - удивленно переспросила Молли. - Зачем мне было брать нож?
- Я спрашиваю только потому, что, по словам одного из поваров, когда вы
выходили из кухни в сад, у вас в руке был нож.
Молли опять нахмурилась.
- Но я не выходила из кухни.., или вы имеете в виду, раньше.., до
ужина.., нет.., не думаю...
- Возможно, вы поправляли приборы на столах.
- Иногда приходится это делать. Они, бывает, путают.., то меньше, чем
надо, ножей.., то лишние положат. С вилками и ложками то же самое.:, вечно
что-нибудь.
- Так вы не исключаете, что вышли в тот вечер из кухни, держа в руке
нож?
- Нет, не думаю... Я даже уверена, что нет... - Потом добавила:
- Тим был там рядом - он, наверно, помнит. Спросите его.
- Вам эта девушка - Виктория - нравилась? Она справлялась со своей
работой? - спросил Уэстон.
- Да. И вообще, она была очень милая девушка.
- Вы с ней не ссорились?
- Ссорились? Нет.
- Она никогда не угрожала вам чем-либо?
- Угрожала мне? Что вы имеете в виду?
- Ладно, не важно... У вас есть предположения о том, кто мог ее убить?
Хоть какие-нибудь?
- Никаких, - ответила она твердо.
- Что ж, благодарю вас, миссис Кендал. - Уэстон улыбнулся. - Не так уж мы
вас и измучили, правда?
- Это все?
- Пока - все.
Дэвентри встал, открыл ей дверь и некоторое время смотрел вслед.
- "Тим, наверно, помнит", - повторил он ее слова, когда вернулся на свое
место. - А Тим определенно утверждал, что у нее не было ножа.
- А что еще вы хотели? Он же ее муж, - сумрачно проговорил Уэстон.
- Столовый нож - не самое лучшее орудие убийства.
- Но это был нож для бифштекса, мистер Дэвентри. В меню ужина значился
бифштекс. Бифштексы режут остро заточенными ножами.
- Не могу поверить, что эта совсем еще юная леди - жестокая убийца.
- А и не надо пока в это верить. Может быть, миссис Кендал вышла перед
ужином в сад, держа нож, который забрала с какого-то стола, потому что он
оказался лишний, - она могла взять его просто машинально, а потом
куда-нибудь положить, а могла выронить... А кто-то нашел и воспользовался...
Мне тоже что-то не верится, что убила она.
- И тем не менее, - задумчиво сказал Дэвентри, - я почти уверен, что она
не сказала всей правды. Странная неопределенность в отношении времени... Где
она была? И что делала? Пока никто из опрошенных не сказал, что видел ее
вечером в столовой.
- Муж был там, где ему положено было быть, - но вот жена...
- Вы думаете, она с кем-то встречалась? С Викторией Джонсон?
- Может быть - а может быть, с тем человеком, который потом встретился с
Викторией Джонсон.
- Вы намекаете на Грегори Дайсона?
- Мы знаем, что он разговаривал с Викторией до этого. Они могли
договориться о новой встрече. И никто бы ничего не заметил. Ведь все
развлекались - танцевали, заходили в бар выпить, оттуда выходили на
террасу...
- В общем, стальное алиби только у стального джаза, - мрачно пошутил
Дэвентри.
Глава 16
Мисс Марпл ищет подмогу
Если бы кто-нибудь случайно увидел эту приятную пожилую даму, в раздумье
стоящую на крытом балкончике своего бунгало, то непременно решил бы, что она
размышляет, как лучше провести день. Экскурсия в Замок на скале? Или поездка
в Джеймстаун? Или путешествие на Пеликаний мыс и обед в тамошнем ресторане?
Или лучше просто спокойно посидеть на пляже?
Однако у приятной пожилой дамы на уме было совсем, совсем другое. Она
была в воинственном настроении.
- Надо что-то делать, - сказала себе мисс Марпл.
Более того, она была уверена, что действовать нужно незамедлительно.
Но кого она могла здесь в этом убедить? Было бы время, она и сама
докопалась бы до истины.
Она уже докопалась до многого. Но этого, к сожалению, недостаточно. А
времени остается так мало.
Она с горечью подумала, что здесь, на этом райском острове, ей не
приходится рассчитывать ни на чью помощь.
Всегдашние ее помощники сейчас дома - и сэр Генри Клитеринг, всегда
готовый сочувственно выслушать ее, и его крестник Дермут, который, несмотря
на свой высокий чин в Скотленд-Ярде, с неизменным почтением выслушивал ее
суждения, полагая, что мисс Марпл ничего не станет утверждать без веских
оснований.
А этот местный с мягким говорком полицейский - захочет ли он прислушаться
к домыслам какой-то старушки? Или доктор Грэм? Нет, доктор Грэм - не тот
человек, который ей нужен, он слишком деликатен и мнителен, он не способен
на мгновенные решения и быстрые действия.
Мисс Марпл, ощущая себя чуть ли не смиренной посланницей Господа, едва
удержалась, чтобы не крикнуть:
"Кто пойдет для меня?
Кого мне послать?"
Звук, достигший ее ушей мгновение спустя, она лишь гораздо позже
расценила как ответ Всевышнего на свою мольбу; а тогда ей лишь вскользь
подумалось, что кто-то, наверно, подзывает собаку.
- Эгей!
Мисс Марпл, по-прежнему углубленная в свои мысли, не обратила внимания на
этот окрик.
- Эгей! - теперь уже громче. Мисс Марпл машинально обернулась.
- Эгей! - нетерпеливо повторил мистер Рефил. - Эй вы, послушайте...
Мисс Марпл только теперь поняла, что "эгей" мистера Рефила было
адресовано ей. Раньше к ней никто подобным образом не обращался. Однако мисс
Марпл решила не обижаться - на мистера Рефила с его несколько своеобразными
манерами вообще редко кто обижался. Он сам устанавливал себе правила, и
окружающие позволяли ему это. Мисс Марпл бросила взгляд на его бунгало,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|