read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



спуститься на площадку. Так же молча он протянул руку полковнику. Тот
немного поколебался, но затем вложил в руку Дикина свой револьвер. Дикин
знаком показал, что они должны оставаться на площадке и, держась за
поручни, ступил на буфер, уцепился за заднюю стенку тендера, подтянулся и
заглянул внутрь.
Высунувшись из окошка кабины, Банлон смотрел вперед. Рэфферти открыв
топку, подкидывал дрова. Оставив дверцу открытой, он деловито повернулся и
направился к тендеру. Дикин быстро спрятал голову. Рэфферти взял охапку
дров и пошел обратно. Тогда Дикин снова подтянулся, перемахнул через край
тендера и бесшумно спрыгнул внутрь.
Банлон и Рэфферти, точно по команде, повернулись в его сторону. В
четырех футах от них стоял Дикин. Его кольт был направлен прямо на
машиниста.
- Я вижу там стоит ружье, - обратился Дикин к Рэфферти. - Не
вздумайте прикоснуться к нему! Прочтите это!
Рэфферти нехотя взял из рук Дикина карточку, прочитал ее при свете
пылавшего в топке пламени, затем вернул его Дикину с каким-то озадаченным
выражением на лице.
- Полковник Клэрмонт и мисс Фэрчайлд находятся на передней площадке,
- сказал Дикин. - Помогите им перебраться сюда... Спокойно, Рэфферти, если
не желаете лишиться будущего!
Какое-то время Рэфферти колебался, потом кивнул и исчез. Через минуту
он вернулся в сопровождении Клэрмонта и Марики. После этого Дикин
приблизился к Банлону, схватил его за лацканы и, оттолкнув к стенке,
приставил к его глотке кольт.
- Ваше оружие, Банлон! Такие змеи, как вы, всегда имеют при себе
оружие!
Банлон попытался выразить возмущение, что свидетельствовало о его
незаурядных актерских способностях.
- Клянусь богом, что-то я вас не пойму... Полковник Клэрмонт...
Дикин завел его правую руку за спину и подтолкнул к открытой двери с
правой стороны.
- Прыгайте!
- Нет! - глаза Банлона заполнились ужасом. В вихре снега он видел
несущиеся навстречу и мелькавшие внизу шпалы.
Дикин приставил дуло револьвера к его спине и нажал.
- Прыгайте, вам говорят!
Марика, пораженная поведением Дикина, сделала движение в его сторону,
но властная рука полковника остановила ее.
- Ящик с инструментами! - выкрикнул в отчаянии Банлон. - Он под
ящиком с инструментами.
Дикин отступил, позволив Банлону отодвинуться от двери и приказал
машинисту стоять в углу.
- Ну-ка достаньте его! - приказал Дикин Рэфферти.
Рэфферти взглянул на полковника, тот кивнул. Тогда солдат сунул руку
под ящик с инструментами и, пошарив, вытащил оттуда револьвер. Он протянул
его Дикину, который взял его и вернул полковнику его кольт. Клэрмонт
указал на тендер. Дикин понимающе кивнул.
- Они не дураки и быстро сообразят, что если мы не в поезде, то можем
находиться только здесь. Во всяком случае, нас, наверняка, выдадут следы
на крыше. - Дикин резко повернулся к Рэфферти: - Держите его на мушке и не
спускайте с него глаз! При малейшем подозрительном движении стреляйте так,
чтобы уложить его наповал! Тут нет места сентиментальности...
- Наповал?
- Конечно! Ведь не стали бы вы стремиться только легко ранить
гремучую змею, если бы та собралась напасть на вас! А Банлон гораздо
опаснее гремучей змеи. Так что можете спокойно отправлять его к праотцам,
ведь он все равно умрет на виселице, если не станет прыгать из поезда на
полном оду...
- Я?... На виселице? - физиономия машиниста задергалась в
непрекращающемся нервном тике. - Не знаю, кого вы из себя разыгрываете,
Дикин, но закон гласит...
Без сякого предупреждения Дикин шагнул к нему и ударил с такой силой,
что Банлон стремительно отлетел к рычагам управления.
Изо рта и носа машиниста алым потоком хлынула кровь, залившая все
вокруг.
- У-у-у... - застонал Банлон, со страхом глядя на окружающих его
людей.
- Я и есть закон! - отрезал Дикин.


8
Банлон попытался остановить кровь, прижимая к губам и к носу довольно
грязную тряпку, но кровотечение не унималось. Его сморщенное лицо
осунулось и заострилось, глаза бегали по сторонам, как у загнанного зверя.
- Джон Стентон Дикин действительно представляет закон, - произнес
Клэрмонт. - Он секретный агент федерального представительства. А вы
знаете, Банлон, что это значит?
Банлону, вероятно, это было известно. Его физиономия приняла еще
более затравленное выражение.
А Дикин перебрался в тендер и принялся раскидывать сложенные дрова.
Наконец, он отступил в сторону. Марика в ужасе приложила руку ко рту.
Клэрмонт невозмутимо уставился на два скрюченных трупа, показавшихся из
под дров.
- Оукленд! Ньювелл!
Дикин мрачно взглянул на машиниста.
- Я же сказал, что вас ждет виселица, - он повернулся к Клэрмонту.
Теперь вам понятно, почему вы не смогли найти Оукленда и Ньювелла в
Риз-Сити? Ведь они так и не сошли с поезда!
- Видимо, узнали о чем-то, о чем не должны были знать.
- Как бы то ни было, но с жизнью они распрощались тут, в паровозной
кабине. Ведь невозможно пронести двух убитых офицеров по платформе, где
полно солдат. Не думаю, что они что-то увидели, скорее услышали. Возможно,
Банлон с кем-то обсуждал некоторые щекотливые вопросы, и они вошли в
кабину. Это была их последняя ошибка в жизни.
- Вторым наверняка был Генри. Банлон сам признался мне, что они
отослали кочегара Джексона в город, а сами в это время...
- А сами в это время прятали трупы под дровами. Поэтому и погиб
бедняга Джексон: он обнаружил их трупы, - Дикин нагнулся и тщательно
прикрыл офицеров дровами. - Думаю, Банлон испугался, что дрова расходуются
слишком быстро и Джексон может наткнуться на трупы, даже если он их и не
обнаружил. Возможен и другой вариант: Банлон напоил Джексона в надежде,
что тот просто свалится с ног и заснет. Однако, добился лишь того, что
Джексон стал работать слишком рьяно. Брал дрова для топки как попало и
случайно наткнулся на мертвецов. Тогда Банлону пришлось прикончить его.
каким-нибудь тяжелым инструментом. Но рана, тем не менее, не была
смертельной...
- Клянусь богом, полковник, я и понятия не имею о чем тут бредит этот
сумасшедший, - Банлон уже не говорил, а выл, словно зверь. Но полковник не
обратил на него внимания и слушал Дикина.
- Продолжайте!
- Когда Джексон ударился о камни ущелья, смерть наступила мгновенно.
У него на затылке была глубокая рана, из которой вытекло много крови...
- Но у мертвецов не бывает кровотечений...
- Да, у мертвых не бывает. Банлон только оглушил его, привязал к его
запястья тряпку, сбросил с моста, и остановив поезд, рассказал нам свою
версию случившегося.
- Вы ничего не сможете доказать, - испуганно прохрипел Банлон.
- Что верно, то верно... Не смогу я доказать и того, что вы
перерезали телеграфные провода и тем самым ликвидировали связь с Риз-Сити.
- Я видел, как Банлон налаживал паровоз, пока мы были в Риз-Сити, -
неуверенно произнес Клэрмонт.
- Или, вернее, разлаживал его. Не смогу я доказать и того, что
остановив поезд для загрузки тендера топливом раньше, чем это нужно было
сделать, сам в это время приладил взрывчатку к сцеплению между вагонами с
таким расчетом, чтобы взрыв произошел у вершины самого крутого подъема в
этих горах. Теперь не трудно догадаться, почему никто не смог выпрыгнуть
из оторвавшихся вагонов. Когда мы найдем их обломки, то наверняка
обнаружим, что все двери заперты снаружи, а кондуктор в тормозном вагоне
убит.
- Выходит, все эти люди были убиты преднамеренно? - прошептала
Марика.
Внезапно один за другим раздалось четыре выстрела.
- Ложитесь! - крикнул Дикин.
- Все легли, - сообщил Клэрмонт, но он ошибся.
На пол легли все, кроме Банлона, которому нечего было терять. Тяжелый
восемнадцатидюймовый ключ, неизвестно как оказавшийся в его руке,
прочертил в воздухе дугу и сокрушительным ударом обрушился на голову
Рэфферти. В следующее мгновение Банлон выхватил из его ослабевших рук
револьвер и резко обернулся.
- Не двигаться, - приказал он Клэрмонту, револьвер которого в этот
момент был направлен в сторону первого вагона. Затем он обратился к
Дикину: - И вы не шевелитесь!
Никто не шелохнулся.
- Положите оружие!
Они положили револьверы на пол.
- Встать! Руки вверх!
Все трое послушно встали. Дикин и Клэрмонт подняли руки.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.