read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



колпака, без которого трудно представить эту куклу.
Теперь он надевает лыжи, застегивая крепления одной рукой, на ощупь,
потому что смотрит на меня, держа на мушке револьвера.
Закончив, он берет одну из моих лыж и бросает ее вниз по склону, потом
убирает пушку в карман и берет палки.
- Вы делаете ошибку,- говорю я довольно растерянным тоном.- Этот вестерн
только ухудшит ваши дела, старина.
Он не отвечает и срывается с места.
И тут, ребята, я хочу немного рассказать о Сан-Антонио. Рассказать о том,
как комиссар играет в супермена.
Забыв про ожог на лице, я бросаюсь к оставшейся лыже, в мгновение ока
надеваю ее и на одной бросаюсь вдогонку за той, которую мерзавец Бержерон
столкнул в долину.
По невероятно счастливой случайности моя лыжа воткнулась в невероятно
большой сугроб всего в сотне метров. Схватить ее и надеть просто детская
игра.
Делая все это, я не теряю из виду Бержерона. Я сразу понял его замысел.
Вместо того чтобы гнать к Куршевелю, он несется к подъемнику Пралонга и
оказывается около него с жутким отрывом от меня. Люди стоят в очереди, но он
их расталкивает и хватается за брус.
Не знаю, что он сказал служащему дороги, но для него это прошло хорошо.
Он начинает подниматься по склону, как муха по бутылке молока.
Мой ход.
Подъезжаю. Лыжники, понявшие мое намерение, пытаются мне помешать и с
трогательной синхронностью орут: "В очередь!" (музыка и слова народные). Но
вы же меня знаете. Одним ударом плеча я отбрасываю в сугроб вставшего у меня
на пути старого гриба, которому не то что на лыжах кататься, стоять без
посторонней помощи и то трудно. Он роняет в снег свою вставную челюсть эпохи
Ренессанса и остается ждать весеннего таяния снегов, чтобы подняться на
ноги, а Сан-Антонио тем временем уносится на подъемнике.
Ищу глазами Бержерона. Он находится в пяти лыжниках впереди меня. Это не
страшно. За время подъема я перевожу дыхание и собираюсь с мыслями. Этому
умнику в любом случае конец. Вот только мне не нравятся его отчаянные
поступки.
Поднявшись на вершину, Бержерон снова устремляется вниз, на этот раз в
сторону Бель-Кота. Он отличный лыжник. Ну, положим, в сборную Франции его бы
не взяли, но все равно здорово гонит. Когда я в свою очередь слезаю с
подъемника, он уже превратился в маленькую черную точку. Тогда я меняю
тактику. Мои палки рубят снег, как топор дерево. Я спускаюсь шуссом. И черт
с ним, если свалюсь. Я не могу позволить этому уроду уйти от меня.
По моим прикидкам я сократил разрыв между нами на несколько метров, но он
все равно далековато.
Не остановившись на вершине Бель-Кот, он мчит в направлении Вердона. Если
бы он загремел! Но нет, катит. Поднажми, Сан-Антонио! Как бы я хотел иметь в
заднице реактивный мотор!
Он на всей скорости летит к Солиру. Все ясно: хочет оторваться от меня и
успеть вскочить в вагон подвесной дороги. Он достигает здания станции и
исчезает в нем.
Через несколько мгновений я подъезжаю к станции, снимаю лыжи, и только
тут понимаю его дьявольскую хитрость.
Бержерон всего лишь спрятался за зданием. Он просто хотел заставить меня
снять лыжи. Сам-то он свои не снимал и молниеносно улетает прямо у меня
из-под носа. Признаюсь, что тут я отпускаю такое ругательство, от которого
покраснел бы вареный рак. Меня дважды одурачили за несколько минут. Для
такого человека, как я, это уже слишком.
Пока я надеваю лыжи так быстро, как только позволяют застывшие клешни,
меня окликает знакомый голос:
- Эй, Тонио!
Я поднимаю голову, потому что голос идет с небес, вроде тех голосов, что
велели Жанне д'Арк идти бить морду англичанам.
В вагоне фуникулера едет Берю.
Он собирается выйти на платформу, но мои руки никак не могут снять
цепочку безопасности. Когда это сделано, его брюхо оказывается зажатым в
узкой двери. Кабина, несмотря на все усилия принимающего пассажиров,
проплывает мимо платформы и описывает дугу в сто восемьдесят градусов.
- Твою мать! - вопит Толстяк, который выражается очень ярко и образно.- Я
второй раз пропускаю спуск! Все это происходит очень быстро, и я уже на
лыжне.
- Бросай мне пушку! - кричу я моему боевому товарищу.
Он вынимает свой шпалер и кидает в мою сторону. Но он плохо прицелился.
Оружие попадет прямиком в голову толстой дамы, которая собирается начать
спуск. Сбитая мишень издает слабый крик и падает на снег.
Я не теряю времени на поиски пистолета. Нужно взять Бержерона во что бы
то ни стало.
Издалека Толстяк кричит:
- Мне надоели эти корзины. Лучше поеду на подъемнике.
Ветер уносит его слова.
Я взглядом оцениваю ситуацию. Беглец оторвался от меня больше чем на
пятьсот метров, но в спешке поехал по наименее удобному склону Вердона.
Я прикидываю, что, взяв вправо, буду иметь большой простор и сумею
нагнать его на прямой.
Поскольку расчет верен, я так и поступаю.
Тут же с радостью замечаю, что расстояние между нами сокращается. К тому
же он выехал на большой, почти плоский участок. Пользуясь разгоном, я могу
надеяться догнать его. Я гоню, гоню изо всех сил, как оксфордская восьмерка,
которой удалось обойти кембриджскую лодку.
Бержерон сознает опасность. Он оборачивается и видит, что я несусь на
него, как стервятник на кролика. Он знает, что не сможет от меня уйти, и
тогда целится в меня из моей же пушки.
Ой, ребята, какие же поганые моменты бывают в жизни! Я уже вижу себя
мертвым на снегу. Признайтесь, что довольно неприятно забраться на высоту
две тысячи пять метров, чтобы тебя здесь подстрелили.
Однако я продолжаю нестись вперед. Приблизившись, я делаю несколько
зигзагов, чтобы не дать ему прицелиться. Будет ли он стрелять? Да. Я же вам
говорил, что этот придурок способен на самые отчаянные шаги.
Видя, что пропал, Бержерон теряет голову. Пуля с визгом проносится в
морозном воздухе мимо моего уха, вторая вонзается в снег в двух сантиметрах
от моих лыж. К счастью, пальцы бизнесмена онемели от холода, а то он бы
меня, наверное, подстрелил.
Я продолжаю нестись на него. Вижу, он вдруг вырос с гору. Револьвер
направлен в мою грудь, из ствола идет тоненькая струйка дыма. Может, он
покончит со мной теперь?
Наклон в сторону. Пуля вырывает клок из моей шапки. Больше он выстрелить
не успевает. Я врезаюсь в него на всей скорости, всем моим весом, со всей
моей волей. Мне кажется, что я врезался в стену. Вокруг меня начинают летать
искры и звонить колокола Нотр-Дама. Я сижу на снегу. Смотрю по сторонам и
вижу лежащего Бержерона. Удар отбросил его метров на пять. Он упал на скалу,
и золотые крепления, которые он хранил на груди, пробили ему грудную клетку.
Подхожу к нему. Месье в жалком состоянии. Вы бы не дали и трех старых
франков за его шкуру, тем более что она дороже не стоит.
Он тяжело дышит, как вытащенная из воды рыба.
- Ну что,- спрашиваю,- теперь вы довольны? Он шевелит губами и говорит
так тихо, что кажется, будто его голос доносится с другой планеты:
- Это ради нее...
Я все понимаю. Для нее! Я снова вижу прекрасную, мадам Бержерон,
элегантную и роскошную. Да, для такой красотки нужно много денег.
- Как функционировал ваш золотой бизнес?
- Швейцария - Франция. Швейцарские лыжники катались до Шамоникса на лыжах
с золотыми креплениями. В Шамониксе они брали другие лыжи, чтобы вернуться,
а те посылали мне сюда. Я снимал крепления, сжигал лыжи и возил золото в
Париж.
- Очень изобретательно... Подходят люди.
- Несчастный случай?
- Да,- отвечаю.- Вызовите спасателей. Поворачиваюсь к Бержерону.
Действовать надо быстро.
Сомневаюсь, что он долго протянет. Его затуманенный взгляд не обманывает.
- А Буальван? Его роль?
- Некоторое время он участвовал в деле, потом захотел выйти. Он
испугался- Тогда парижская банда пригрозила его убить. Он не пошел в
полицию, чтобы спасти от скандала меня. Он был мне благодарен за то, что я
сделал для него вначале...
- И тогда, чтобы спастись от банды, он решил сесть в тюрьму?
- Да. Я понял это потом, из-за письма...
- Того, которое ему написала путана?
- А! Вы знаете?
- Знаю. Где оно было?
- Мне неизвестно. Я рассказал о нем банде после визита ее сутенера. Я
испугался, что вы его найдете и все поймете...
- Ну и что?
- Они его нашли. Кажется, оно было у нашей секретарши. Даниэль была
любовницей Буальвана...
- И они ее убили, чтобы заставить замолчать.
- Убили?
- Они вам не рассказали?
- Нет. Они позвонили мне по телефону как раз перед моим отъездом на
вокзал и сказали, что все в порядке...
- Ну еще бы! Кто эти люди?
- Международные дельцы. Их штаб-квартира находится в районе Биржи. Я
познакомился с ними в баре... Там есть турок, швед, швейцарец...
- В общем, ООН в миниатюре! Их имена?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.