read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человеку доверяют ночное дежурство. У него уши закупорены восковыми
пробками, а он играет в часового! С его пижамы можно спокойно срезать
вышитые буквы с его инициалами: он даже и ухом не поведет! Дюпанар -- это
целая эпоха. Эпоха минувшая, разумеется.
-- Во время последнего обхода дверь на первом этаже была закрыта? -- с
беспокойством в голосе спрашивает директор.
-- Да, на два оборота ключа и на засов.
Жестом руки босс отпускает этого перевоплощенного в сторожа упряжного
мерина.
-- Отсюда напрашивается вывод, что в здание школы снаружи не проникал
никто, а это значит, что напал на вас кто-то из своих! -- сказал он. --
Господа, я проведу небольшое расследова- . ние этого случая, а вас попрошу
хранить полную тайну.
Только мы собрались откланяться, как раздается стук в дверь, и в
кабинет с шумом вваливается Александр-Бенуа Берюрье. В пижаме, без носков,
ботинки не зашнурованы. На плечах плащ, на голове замызганная помятая шляпа,
поля которой напоминают замшелые края водопойного желоба. Небритый, воняющий
хлевом и дешевым вином, он приближается к нам, яростно почесывая всей
беспокойной пятерней низ живота.
-- Господин директор -- гремит преподаватель хороших манер, приподняв
свою шляпу на три сантиметра, -- я пришел, чтобы в надлежащей форме подать
жалобу.
Он без приглашения садится, закидывает ногу на ногу. От резкого
движения с ноги у него сваливается ботинок.
Нашим глазам открывается нечто непотребное, вызывающее брезгливое
чувство. Серая плоская масса, по краям которой расположены пять, разной
длины, черных клавишей -- пальцы. И все это живет, шевелится, пахнет. А
поскольку беда не ходит одна, Берю начинает на наших глазах с ожесточением
скрести свою мерзкую конечность. Потрясенный Ракре исполняет нам праздничную
фантазию.
-- Будьте здоровы, виконт! -- говорит ему Толстяк.
Потом, повернувшись к директору.
-- Представляете, господин директор, кто-то ночью рылся в моих вещах!
-- Что? -- испуганно спрашивает директор.
-- Что слышите! Я собирался хорошенько соснуть, как вдруг мне
показалось, что кто-то бродит по моей комнатенке. Я отдергиваю портьеру и в
этот момент слышу стук закрывающейся двери. Я в темпе вскакиваю, бегу к
двери и со всего разгона ударяюсь коленом о стол.
Он пытается поднять левую штанину пижамных брюк, но его икра не
проходит в нее. Тоща Берю, сообразив, что не сможет освободить снизу свое
поврежденное колено, решает сделать это сверху. Без всякого стеснения он
спускает свои штаны и показывает колено.
-- У меня наверняка произошло внутреннее орошение сибовиса, --ставит
себе диагноз Распухший.
Он осторожно поглаживает лапой мясника огромное распухшее, ставшее
пунцовым колено.
-- Там не меньше канистры жидкости, внутри, -- утвердительно изрекает
он. -- И больно дотрагиваться!
От таких "манер" директор теряет дар речи. Он очумело смотрит на
волосатое пузо Толстяка и его мощные слоновьи ляжки.
-- Прошу вас, -- выдавливает босс.
Берюрье, охая, натягивает штаны.
-- После этого удара, когда я выскочил в коридор, -- там, конечно, уже
никого не было! Поскольку я не заметил ничего странного в своей клетухе, я
опять завалился на боковую. И вот, сегодня утром я просыпаюсь и вижу, что в
моем чемодане рылись. Выглаженные рубахи скомканы, как тряпки, гспдин
директор. Костюмы свалены в кучу на полу. Коробки с камамбером раскрыты! А
сам сыр валяется в нательном белье, но это же противопоказано!
Короче, я считаю такие повадки недопустимыми. Я позволю нам заметить,
что кроме преподавателя я еще и главный инспектор. Я и мой босс, комиссар
Сан-Антонио, мы за последние годы распутали самые запутанные полицейские
загадки. Поэтому, если вы захотите, я могу сам заняться расследованием этого
дела, я покажу этому шутнику, где раки зимуют!
Он потрясает кулаком, который кажется вырезанным из сердцевины ствола
орехового дерева.
-- Этим прибором для лечения мигрени я отобью у него охоту заниматься
такими делами!
Он ждет, как прореагирует на его слова директор. Но к патрону уже
вернулось обычное самообладание.
-- Я лично займусь этой историей, друг мой, -- обещает он. -- Лечите
свое колено, и пусть остальное вас не волнует!
Берю удовлетворен лишь на половину. Он громко шмыгает носом, надевает
слетевший башмак и начинает возиться с ширинкой пижамных брюк.
-- Как вам будет угодно, гспдин директор, но если вам понадобится
подкрепление, не трудитесь вызывать дежурный полицейский наряд, я всегда в
вашем распоряжении со всеми принадлежностями.
Мы выходим из кабинета директора. Как и днем, в аудитории, он
внимательно, вздернув брови дугой, разглядывает меня.
-- Я почти уверен, что мы где-то встречались, -- утвердительно говорит
он.



Глава восьмая
Второй урок Берюрье: как воспитывать детей, принятие причастия
Конец дня проходит без происшествий. Мы с интересом слушаем лекции об
итальянской забастовке, о регулировании движения на перекрестках, о
неисправностях свечи зажигания, об усиленных полицейских нарядах, о
поддельных чеках, о правилах стрельбы из пистолета. Я слежу за поведением
каждого, но не замечаю ничего необычного. Я и так, и эдак пережевываю
странные события прошедшей ночи, но не могу прийти ни к чему определенному.
В школе царит полнейшее спокойствие.
После ужина народ изменяет своим привычкам. Никто, как обычно, не идет
в телевизионную комнату, хотя сегодня по телеку показывают вымаранный
(касторовым маслом) вариант фильма "Рука Насера чувствуется в ударе
смельчака', все устремляются в конференц-зал, чтобы послушать вторую лекцию
Берюрье. Молва о выразительности стиля лектора разнеслась по всей школе,
поэтому сегодня на нее явились и те несколько человек, которые отсутствовали
вчера. Все скамейки заняты. Пришлось принести стулья.
Когда мы заявились. Толстяк был уже около своего рабочего места. Я это
говорю к тому, что он сидит на стуле и дрыхнет, как сурок, уткнув лицо в
согнутый локоть. Шляпа съехала на затылок, и он так громко храпит, что от
зависти могут позеленеть все домны фирмы Крезо.
Все чинно сидят на местах, а его Высочество продолжает храпеть. Кто-то
громко спрашивает, не наглотался ли он наркотиков или, может быть, его
укусила муха це-це. Я советую своим товарищам сымитировать лай собаки, и
скоро вся аудитория начинает во весь голос оправдывать свою кличку
"легавых". От этого собачьего гама Доктор наконец выходит из обалделого
состояния. Он открывает свои гляделки и некоторое время отупело пялится на
нас, пытаясь уяснить, где он находится.
Он улыбается нам, сдвигает с затылка на лоб свой картуз и так широко
зевает дважды, что у нас при виде его воспаленных миндалин начинает
кружиться голова.
-- Привет, ребята, -- бодрым голосом обращается он к нам. -- Я тут
вздремнул немного в ожидании вас. Человек дела должен уметь моментально
отключаться. Как только зад касается табурета, мои глазенки уже закрываются.
Я прекрасно знаю Берюрье, и по такому началу речи я могу , вам
совершенно точно сказать, 'по он прилично принял на грудь. По-моему, он
целых день шатался во кабакам Сен-Сира. У Толстого портвейн всегда
увеличивает напряжение в цепи. От него исходят тлеющие разряды.
Сегодня оя принял меры предосторожности: под столом стоят три бутылки
любимого божоле. Вечер обещает быть интересным.
-- Я надеюсь, -- говорит он, отпивая свой первый глоток, -- что вы
повторили вчерашний урок, а?
Мы ему говорим, что да, но он, как Фома Неверующий, продолжает
-- Я должен в этом убедиться. Поэтому я сейчас кого-нибудь спрошу.
Взглядом орла с циррозной печенью он оглядывает присутствующих. Сейчас
начнется операция "сдержите неудержимый смех".
Он показывает на маленького юркого корсиканца.
-- Ваша кличка, товарищ?
-- Тоначчини, господин преподаватель!
-- Прекрасно. Зачитайте мне ваш вариант уведомления о рождении ребенка!
Тот встает, смотрит на нас, еле удерживаясь от распирающего его смеха.
-- "Господин и госпожа Генрих Четвертый с радостью сообщают вам о
рождении их сына Людовика Тринадцатого, внезапно родившегося в Фонтэнбло",
-- наизусть зачитывает он.
-- Кое-что в этом есть, -- наставительно заявляет он, -- но я
предпочитаю что-нибудь подушевнее. Кто может мне выдать вариант поприличнее?
Я поднимаю палец.
-- Я, мсье!
Он с благосклонной улыбкой дает мне разрешение.
-- Я весь внимание, друг мой! Я весь внимание!
И я декламирую прилежным голосом:
-- "Мадам, которая выполнила заказ папы, выдала меня Обществу со всеми
моими причиндалами.
Подпись: Селестэн Дюбуа".
-- Этот правильно понял, -- одобрительно говорит Чудовище.,
-- Как ваша фамилия, парень?
-- Нио-Санато, мсье.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.