read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Во взгляде Жефа промелькнуло что-то похожее на ненависть.
- Спросите у нее! Неужели вы думаете, что я помню?
- Вы увидели Виллемса в воде?
- Ничего я не увидел. Только слышал, как что-то плюхнулось.
- А разве он не умел плавать?
- Как же, умел. Да только в таком виде не очень-то поплаваешь.
- Вы прыгнули в ялик, как и в понедельник вечером?
- Да, мосье.
- Удалось вам вытащить его из воды?
- Минут через десять, не раньше. Всякий раз, как я пытался его схватить,
он исчезал под водой...
- Аннеке была на палубе?
- Да, мосье...
- Когда вы его вытащили, он был уже мертв?
- Я еще не знал... Только видел, что он весь синий.
- А потом пришел доктор, полиция?
- Да, мосье. У вас есть еще вопросы?
- Где это произошло?
- В Париже. Я же вам говорил...
- В каком месте?
- Мы погрузили вино в Маконе и выгружали его в Париже, на набережной
Рапэ.
Мегрэ удалось не выказать ни удивления, ни удовлетворения. Казалось, он
вдруг превратился в добродушного человека, раздражение его улеглось.
- Теперь, кажется, все. Итак, Виллемс утонул ночью, у набережной Рапэ. Вы
в это время спали на барже. Дочь его тоже. Так?
Жеф молча моргал глазами.
- Примерно через месяц вы женились на Аннеке...
- Не могли же мы жить вдвоем и не пожениться...
- А когда вы вызвали брата?
- Сразу же. Через три-четыре дня.
- После свадьбы?
- Нет. После несчастья.
Солнечный диск уже скрывался за порозовевшими крышами, но было еще
светло, правда, свет этот казался каким-то призрачным, тревожным.
Хуберт, глубоко задумавшись, неподвижно стоял у руля.
- Я полагаю, что вы ничего об этом не знаете? - обратился к нему Мегрэ.
- О чем?
- О том, что произошло в понедельник вечером?
- Я был на танцах - на улице Лапп.
- А о смерти Виллемса?
- Я получил телеграмму...
- Теперь уже все? - нетерпеливо перебил его Жеф ван Гут. - Можно садиться
за ужин? Но Мегрэ очень спокойно ответил:
- Боюсь, что еще нет...
Казалось, разорвалась бомба. Хуберт вскинул голову и в упор посмотрел -
не на комиссара, а на брата. Во взгляде Жефа зажглась ярость.
- Может быть, вы все-таки скажете, почему я не могу сесть за стол? -
спросил он Мегрэ.
- Потому что я намерен отвезти вас в Париж.
- Не имеете права.
- Если понадобится, через час у меня будет ордер на привод, подписанный
следователем.
- А почему, скажите на милость?
- Чтобы там продолжить допрос.
- Я сказал все, что знал.
- А еще для того, чтобы устроить вам очную ставку с бродягой, которого вы
в понедельник вечером вытащили из Сены.
Жеф повернулся к брату, словно призывал его на помощь:
- Ты думаешь, Хуберт, что комиссар имеет право?.. Но Хуберт промолчал.
- Вы хотите увезти меня в этой машине? - указал он рукой на набережную,
где рядом с машиной стоял Невэ. - А когда мне позволят вернуться на баржу?
- Может быть, завтра...
- А если не завтра?
- В таком случае, возможно, что и никогда.
- Что?.. Что такое?
Жеф вдруг сжал кулаки, и на какой-то миг Мегрэ подумал, что фламандец
сейчас бросится на него.
- А моя жена? А мой ребенок? Что это вы затеяли? Я сообщу своему консулу!
- Это ваше право.
- Вы что, смеетесь надо мной? Ему все еще не верилось.
- Да разве можно ни с того ни с сего ворваться на судно и арестовать
человека, который не сделал ничего дурного?
- Я вас еще не арестовал.
- А как же это тогда называется?
- Я просто увожу вас в Париж, на очную ставку со свидетелем, которого
пока нельзя перевозить.
- Но я же совсем не знаю этого человека. Он звал на помощь, вот я и
вытащил его из воды. Если бы я думал...
На палубе появилась Аннеке и что-то спросила у мужа по-фламандски. Он
долго ей что-то объяснял. Потом она по очереди оглядела трех мужчин и снова
обратилась к Жефу. Мегрэ мог бы поручиться, что она советовала мужу поехать
с ним.
- Где вы собираетесь устроить меня на ночлег?
- Вам дадут кровать на Набережной Орфевр.
- В тюрьме?
- Нет, в Сыскной полиции.
- Могу я переодеться?
Комиссар кивнул, и фламандец с женой спустился в каюту. Мегрэ остался
наедине с Хубертом. Тот по-прежнему упорно молчал, рассеянно разглядывая
машины и прохожих на берегу. Комиссару тоже не хотелось говорить. Он страшно
устал от этого допроса, который вел на ощупь, не раз падая духом и думая,
что он ничего не добьется.
Первым заговорил Хуберт.
- Не обращайте внимания на его грубость, - примирительно произнес он. -
Парень он горячий, но неплохой.
- Виллемс знал об его отношениях с дочерью?
- На барже трудно что-нибудь скрыть.
- Как вы думаете, отцу по душе был этот брак?
- Не знаю, меня тогда не было...
- И вы тоже считаете, что он, напившись, свалился в воду со сходней?
- Частенько бывает и так. Многие речники гибнут именно такой смертью...
В каюте о чем-то разговаривали по-фламандски. В голосе Аннеке слышалась
мольба, фламандец же не скрывал своего гнева. Быть может, он опять
отказывается ехать с комиссаром?
Победа осталась за женой. Когда Жеф снова появился на палубе, волосы его
были тщательно причесаны, даже немного влажны. Белая рубашка подчеркивала
смуглый загар. Синий, почти новый костюм, полосатый галстук и черные башмаки
- все выглядело так, будто он собрался на воскресную мессу.
Не глядя на Мегрэ, Жеф сказал что-то по-фламандски брату, потом сошел на
берег и остановился возле черной машины.
Комиссар открыл дверцу. Невэ с удивлением посмотрел на них.
- Куда поедем, шеф?
- На Набережную Орфевр.
Они двинулись в путь. Было уже темно. В свете фар мелькали то деревья, то
сельские домики и, наконец, серые улицы большого предместья.
Устроившись в углу, Мегрэ молча посасывал трубку. Жеф ван Гут тоже не
открывал рта, и Невэ, удивленный этим необычным молчанием, ломал себе
голову, что же могло произойти.
- Все удачно, шеф? - рискнул он наконец задать вопрос. Но, не получив
ответа, умолк и продолжал вести машину.
Было уже восемь часов вечера, когда они въехали в ворота Дворца
Правосудия. Свет горел только в нескольких окнах, но старый Жозеф был на
своем посту.
В комнате инспекторов было почти пусто. Лапуэнт, поджидавший своего
начальника, что-то печатал на машинке.
- Попроси, чтобы принесли бутерброды и пиво!
- На сколько человек?
- На двоих... Нет, впрочем, на троих. Ты мне можешь понадобиться. Ты
свободен?
- Да, шеф.
В кабинете Мегрэ речник выглядел еще более длинным и тощим, черты его
лица вроде бы еще больше обострились...
- Можете сесть, мосье ван Гут.
При слове "мосье" Жеф нахмурился, усмотрев в этом какую-то угрозу.
- Сейчас нам принесут бутерброды.
- А когда я могу повидаться с консулом?
- Завтра утром.
Мегрэ сел за свой стол и позвонил жене:
- К ужину не вернусь... Нет... Возможно, мне придется задержаться...
Очевидно, ей хотелось засыпать его вопросами, но она"ограничилась
одним-единственным. Зная, как волнует мужа судьба бродяги, она спросила:
- Он умер?
- Нет...
Госпожа Мегрэ даже не поинтересовалась, задержал ли он кого-нибудь. Раз
муж звонит из своего кабинета и предупреждает, что проведет там часть ночи,
значит, допрос либо уже начался, либо вот-вот начнется.
- Спокойной ночи!
Он с досадой посмотрел на Жефа.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.