вают делать ни Рюэ, ни Вейль, его коллеги.
Элианы тоже здесь. Может быть, Ламбер финансирует фильм и хочет зару-
читься его согласием?
с жидкостью того же цвета, что и раньше. Всего лишь виски. Ему не пола-
гается старый коньяк.
тери, о ее ненависти к богачам. Когда кто-то неожиданно взял его за ру-
ку, он вздрогнул, обернулся и узнал свою жену. 1лаза ее блестели ярче,
чем обычно. Все здесь, кроме него и его предположительного двойника, бы-
ли явно в приподнятом настроении.
каким на него смотрели весь этот день, привели его в отчаяние, и ему за-
хотелось ответить, что, напротив, все из рук вон плохо, что у него в
кармане пистолет и что так и тянет пустить его в ход.
дыхает - это никого не касается.
дой человек.
сегодня вечером...
запах - он уронил:
моего брата... Хотя бы ради Элианы, ради ее карьеры, ведь это так важ-
но... Конечно, я не права, не надо было мне настаивать на твоем прихо-
де... Ты знаком с новой женой Ламбера?
большем недоумении. Она вполне могла быть одной из внучатых племянниц
его матери, работать на заводе или в магазине дешевых товаров. Слишком
долго она плохо питалась и не следила за собой, а теперь на нее надели,
как маскарадный костюм, платье из жесткой парчи и украсили драгоценнос-
тями, которые выглядели на ней поддельными. Ей изменили прическу, завили
ресницы, как будто надели на лицо маску - но прежние черты трогательно
проступали сквозь нее.
пространстве:
не любит меня, считает втирушей. А я...
Его просто заманили в западню. Все подстроено, шито белыми нитками. Его
просто мистифицируют и с этой целью в доме разыгрывают фарс. Разве эти
две раскрашенные куклы могут быть настоящими женщинами? А человек с ор-
денской лентой? Да это же явный статист!
ли мимо него с полными подносами, и вот они каждый раз замедляют рядом с
ним шаг и бросают на него искушающий взгляд.
найдут другой способ поглумиться над ним, и тогда все сорвут с себя мас-
ки и подымут его на смех.
культета, ввалился в гостиную, не сняв пальто и шляпы!
лась до невероятных размеров, на огромном лице беззвучно шевелились гу-
бы, затем она понемногу уменьшилась и застыла в дальнем углу, смехотвор-
но крохотная.
него, осведомились друг у друга, кто это такой, затем, подталкивая друг
друга локтями, со смехом ушли.
в слишком коротком пиджаке, с длинными волосами. Она издали помахала ему
рукой, но у него не возникло никакого желания ответить ей.
гостиной, этакое чудовище, телосложение как у гориллы, шея, плечи и
грудь настолько могучие, что в молодости он легко таскал на загривке
бочки с вином.
фекта. Тот буквально бросился к нему, уведомляя о только что принятых
решениях, с которыми мир может себя поздравить. О чем шла речь? Неважно.
Лишь бы каждый был доволен другими и собой.
не хотелось есть. Не был он и пьян. Он вполне контролировал свои поступ-
ки, но опасался подвоха.
него был очень внушительный вид, хотя нельзя сказать, что он вышел рос-
том. Ходил он вперевалочку, как грузчики с Центрального рынка.
поставьте-ка свой бокал куда-нибудь и пойдемте в библиотеку, там нам
никто не помешает. Прежде всего я хочу представить вас моей жене. Потом
вы поймете, почему это так важно.
здесь...
вошли в библиотеку, стены которой до потолка были скрыты полками красиво
переплетенных книг, которые здесь вряд ли кто-нибудь читал. Камин укра-
шала терракотовая скульптура.
только, что ему расхотелось.
водится, то, что я вам скажу, пусть останется между нами...
полстакана воды.
лекарству у меня вот уже три года не было серьезных приступов.
что вы о ней подумали... Так или иначе, через несколько месяцев вы ее не
узнаете... Она переменится, как меняются другие на ее месте; для меня -
так даже слишком скоро переменится: ведь я предпочитаю, чтобы они были
естественными, затем и завожу... В моем возрасте я не могу требовать,
чтобы они жили затворницами... Понимаете, к чему я клоню?
тенка, и хотя Шабо не был специалистом в этой области, тем не менее он
не отмерил бы ему больше двух лет жизни. И двух месяцев не дал бы. А то
и двух дней. Несмотря на тринитрин, Ламбер мог рухнуть замертво в любой
миг. В торжественном убранстве библиотеки, куда доносились приглушенные
звуки вечера, с Шабо говорил полумертвец.
вам Люсетту, и вы ее обследуете. Но если я решил сначала повидаться с
вами, то это потому, что мне хотелось бы уточнить кое-какие подробности.
Она беременна, в том нет никаких сомнений, да вы небось и сами это заме-
тили. Если ей верить, срок два месяца. Но мне очень важно убедиться,
действительно ли это так, - а вдруг у нее трехмесячный срок? Не возра-
жайте! Не делайте поспешных выводов из того, что я вам говорю. Если для
меня так важен срок ее беременности, то вовсе не потому, что она забере-
менела до брака, как вы, может быть, подумали; я не такой простофиля,
чтобы покупать кота в мешке - если вы понимаете, что я имею в виду...
положил ладонь ему на колено, как бы подчеркивая сказанное:
до того, я с ней ничего такого не проделывал, разве что...
объясняя малейшие подробности своих любовных забав, свои вкусы, свои