АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
равнодушными взглядами, но их я тоже запомнил.
Когда я вышел из дома, Майкл Фрайди махнула мне рукой, но я сделал вид,
что ничего не заметил. Тогда она подошла ко мне сама. Я с трудом смог
отвести глаза от ее губ.
- Ну как? Со всеми делами управились? Голос ее звучал шаловливо, как у
капризного ребенка, да и глазки она строила тоже как ребенок. Как красивый
ребенок.
- Я слышал, что вы его сестра. Это правда?
- Не совсем. Отцы у нас разные...
- Вот как?
- Присоединяйтесь к нашему обществу. Я взглянул на группу за столом,
опустошающую бокал за бокалом.
- Нет, благодарю вас, не люблю шумных компаний.
- Я тоже. Давайте уедем отсюда.
Мы не простились ни с кем из присутствующих. Она подхватила меня под
руку, и мы направились к выходу, мило болтая о всяких пустяках. Едва мы
миновали ворота и подошли к моему новому автомобилю, у края тротуара
остановилась еще одна машина. Из нее выскочил парень и, обогнув машину,
почтительно распахнул перед кем-то дверцу.
Мне стало любопытно, что может делать здесь конгрессмен Джефри, когда ему
в это время положено заседать в Вашингтоне. Но когда я разглядел девушку,
которой он помог выйти из машины, я удивился еще больше. Это была Вельда!
Она вежливо кивнула и улыбнулась нам.
- Потрясающая женщина, - правда? - выдохнула Майкл Фрайди.
- Да. А кто она?
- Понятия не имею, - ответила Майкл, с остолбенелым видом разглядывая
Вельду. - Похоже, новая протеже Боба. Он обожает красивых женщин.
- Тогда непонятно, как он проглядел вас. Она весело рассмеялась:
- Благодарю... Но это не он меня, а скорее, я его проглядела.
- Меня это радует, - усмехнулся я. - А что общего у этого конгрессмена с
Карлом? Возможно, Карл и ваш брат, но репутация у него не из блестящих.
- Мой брат, конечно, не самый порядочный человек на свете, - проговорила
она, продолжая улыбаться, - но он крупный бизнесмен, а вы, вероятно, знаете,
что правительство и большой бизнес действуют рука об руку.
- Гм.., тут вы правы. Но что касается бизнеса, которым занимается ваш
брат Карл...
На этот раз она нахмурилась непритворно и села в машину, ожидая, пока я
займу место за рулем.
- Прежде чем Боба избрали в Конгресс, он был адвокатом Карла. Он
представлял его интересы в западных штатах. - Она снова взглянула на меня. -
Вам что-то в этом не нравится?
- Откровенно говоря, Майкл, все эти истории дурно пахнут.
Я включил мотор, с минуту прислушивался к его рокоту, потом нажал на
педаль и направил машину к центру города. Мы молчали. Я внимательно следил
за дорогой, а она смотрела в окно на мелькающие дома. Солнце ярко сияло в
небесах, теплое и радостное, и трудно было поверить в то, что этот мир так
безнадежно плох.
Я думал о том, что рано или поздно она задаст наконец сокрушительный
вопрос - напрямую или обиняком, - и мне придется на него отвечать.
И все же, когда вопрос прозвучал, я немного смутился.
- А что вам все-таки нужно от Карла? - Она говорила спокойно и как-то
безразлично.
Я оторвал глаза от дороги и взглянул на нее. Она лениво откинулась на
сиденье. Ее влажные, алые, манящие губки, теперь плотно сжатые, готовы были
затрепетать при первом же прикосновении.
Я ответил ей так же, как она задала свой вопрос, - напрямую.
- Когда-то у Карла была девушка, но теперь она мертва, и возможно, он
замешан в ее убийстве. Ваш деловой братец, вероятно, связан с мафией.
- А вы здесь при чем? - Она, не поднимаясь, повернула голову и взглянула
на меня.
- Когда я интересуюсь людьми вроде вашего брата, они, как правило,
оставляют этот мир.
- О! - Это все, что я от нее услышал. Она села прямо и отвернулась к
окну.
- Хотите я отвезу вас назад?
- Нет.
- Хотите поговорить об этом? Она взяла с сиденья позади меня пачку
сигарет. Прикурив две, она всунула одну из них мне в рот.
- Я уже давно ждала чего-то подобного, - проговорила она. - Он долго
пытался меня обманывать, но последнее время он уже не заботился о таких
мелочах. Я часто думала, когда же это случится. - Она судорожно затянулась и
несколько мгновений следила за кольцами дыма, тянувшимися в приоткрытое
окошко. - Вы не возражаете, если я немного поплачу?
- Валяйте.
- Насколько это серьезно?
- Что может быть серьезнее, чем убийство?
- Но разве ее убил Карл?
Когда она повернулась ко мне, ее глаза были полны слез.
- Точно я этого не знаю!
- Значит, вы не уверены?
- Да, но мне и не нужна уверенность.
- Но.., вы же полицейский?
- Нет. Я - никто и при атом настолько важная персона, что некоторым людям
очень хочется меня прикончить. Единственная загвоздка в том, что им никак не
удается этого сделать.
Я подрулил к тротуару и выключил мотор.
- Вы говорили о вашем брате.. Девушка даже не взглянула на меня. Она
докурила сигарету и выбросила ее в канаву.
- Мне нечего сказать... Я знаю его и знаю людей, с которыми он связан.
Конечно, их не назовешь лучшими представителями человечества, хотя Карл
постоянно общается с ними. В общем, у него есть то, что им нужно.
- Вы слышали когда-нибудь о Берге Торн?
- Да, я хорошо ее помню. В свое время я думала, что Карл на ней просто
помешался. Он.., он долго содержал ее.
- А почему он ее бросил?
- Этого я не знаю. - Голос ее дрогнул. - Она была девица с характером. Я
лишь припоминаю, что однажды ночью они сильно поссорились, и после этого
Карл потерял к ней интерес. У него появилась другая...
- И это все? Майкл кивнула.
- А о мафии вы слышали? Она снова кивнула:
- Майк... Карл не из их числа. Я знаю.., что он не из тех.
- Даже если б это было не так, вы бы об этом никогда не узнали.
- А если это так?
Я пожал плечами. На вопросы вроде этого есть только один ответ. Она мяла
пальцами сигарету.
- Майк, теперь я хотела бы вернуться обратно.
Я выбросил окурок за окно и включил мотор. Девушка закурила новую
сигарету. Она ничего не говорила, но плечи ее судорожно вздрагивали, словно
она пыталась сдерживать рвущиеся из груди рыдания.
Я подвез ее к дому и открыл дверцу машины.
- Мисс Фрайди...
- Да, Майк?
- Если вам покажется, что вы знаете на мой вопрос ответ, позвоните мне,
пожалуйста.
- Ладно, Майк. - Она уже собралась вылезти из машины, но вдруг резко
повернулась ко мне:
- Вы похожи на фанатика, Майк. И мне очень жаль и себя, и вас.
Ее губы были слишком близко. Слишком. Мои пальцы коснулись ее волос,
внезапно уста наши сомкнулись. Я ощутил теплоту и нежность этих влажных,
чуть подрагивающих губ, я упивался их сладостью, но сумел остановиться, пока
страсть не овладела мной целиком. Она чуть заметно улыбнулась, дотронулась
кончиками пальцев до моего лица и выбралась из машины.
Весь обратный путь до Манхэттена я ощущал чудесный вкус и влажную теплоту
ее губ.
Гараж был забит до отказа, и я припарковался у тротуара. Боб Джилли уже
поджидал меня.
- Как дела? - поинтересовался я.
- Да, Майк, - проговорил он, - ну и задал ты мне работенку!
- Ну?
- Все в порядке. Я проверил две дюжины вариантов, прежде чем выяснил, где
сделаны эти головки. Этим занимается одна контора в Квинсе Об остальном
механизме точно сказать не могу, но по-моему, его делали в Калифорнии или
Чикаго.
- И что?
- Головки заказали по телефону, заказ оплатили через посыльного.
- Здорово!
- Хочешь, чтобы я покопал здесь еще?
- Не стоит, у этих ребят свои методы. Ну а что насчет машины?
- Это еще одна задачка... Она из Бронкса Парень, купивший ее, заявил, что
хочет сделать сюрприз своему деловому партнеру. Платил он наличными.
Продавец позволил ему взять чистые бланки всех документов с условием, что
тот вернет их в магазин через пару дней. - Боб открыл ящик и достал конверт.
- Вот эти документы, Майк. Они оформлены на тебя.
- А кто купил машину?
- Угадай...
- Смит? Джонс? Робинсон? Кто?
- О'Брайен. Кленси О'Брайен. Он посредник. Какой-то неприметный
человечек. Никто толком не смог его описать. Ты же знаешь, бывает такой сорт
людей.
- Знаю. Ладно, Боб, брось это все. Не так уж это все и важно.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
|
|