read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



замках все семь ключей. А что можно будет увидеть там, когда дверь
откроется? Он отодвинул пластинку и снова заглянул в каменную гробницу.
Если старый Хью был похоронен здесь, есть ли в этом саркофаге его останки?
Внутренние боковые стенки рассмотреть было невозможно, но, судя по тому,
что ему удалось увидеть, здесь вряд ли спрятан гроб. На длинной полке,
вырубленной в твердой скале, которую он рассмотрел только сейчас,
вероятнее всего, лежало то, что было тленного на первом Селфорде, но ни
следа не осталось от него самого.
Положив ключ в карман, Дик пошел к выходу. Закрыв на замок среднюю
дверь, он поднялся по ступеням, выйдя к свету. Здесь его ждал сюрприз:
менее чем в десяти футах от входа в склеп лежал один из длинных желтых
цилиндров, которые он видел в последний раз в пятидесяти футах отсюда.
Значит, человеко-зверь был где-то здесь поблизости и следил за ним полными
злобы и ненависти глазами... Несмотря на самообладание Дика Мартина, по
спине у него поползли мурашки. Было что-то отвратительное в этом странном
создании. Дик поднял цилиндр, прошел с ним несколько шагов и зашвырнул в
кусты. Затем пошел по тропинке между деревьями.
Внезапно у Дика возникло непреодолимое желание убежать, и он с ужасом
отметил, что готов поддаться панике, но это открытие заставило его
вернуться. Медленно и вопреки всем естественным инстинктам Дик возвращался
к месту, где лежал цилиндр и где прятался его враг. Дойдя до края поляны,
он подождал с минуту. Успокоив себя таким образом, он пошел к дому, ни
разу не оглянувшись, хотя нервы его были напряжены и сам он был начеку.
Почти облегчение испытал Дик, когда приблизился к открытой долине и
увидел уютно светящиеся окна безобразного дома Селфордов. Холодная злоба
нечеловеческого создания, стремление уничтожить ранившего его человека
оказали большое воздействие на мысли и чувства Дика, хорошо осознававшего
серьезность происходящего. Этот интерес к двери с семью замками, за
которой, возможно, ничего не скрывалось, кроме пыли, подверг его самого
смертельной опасности... Не висит ли такая угроза над Сибиллой Ленсдаун?
При этой мысли что-то екнуло у него в сердце. Все выглядело таким
нереальным, таким неправдоподобным...
Обычный человек, перенесенный из повседневности в мир эльфов и фей,
был бы менее озадачен, чем Дик Мартин, на которого открытия сыпались одно
за другим на протяжении последних трех дней. Он не раз уже сталкивался с
преступлениями, и криминалистика была для него открытой книгой. Его юность
прошла среди всякого рода правонарушителей, которые обучили его своим
мрачным штучкам. Он стал экспертом в преступных ремеслах. Он знал, в каких
направлениях работает их мозг, хотел (и должен был, поскольку обладал
писательским даром) написать книгу по криминальной психологии.
Но сейчас Дик оказался вне мира реального преступления. Только
однажды ему пришлось столкнуться с подобным, когда он расследовал ужасные
несчастные случаи, потрясшие Торонто. Тогда он впервые встретился с
непрофессиональным уголовником и оказался в тупике. Но ему здорово повезло
- человека, которого он разыскивал, не пришлось долго преследовать. Так
получилось, что он сам невольно выдал себя. Мозг уголовника не столь
блестящ, его взгляды банальны, его кругозор узок и ограничен. Средний
уголовник живет в основном за счет собственных рук и языка, без всяких
резервов помощи в свершении преступления или прикрытий путей отступления.
Преступление - мрачное слово, думал он, подходя к дому. До
сегодняшнего дня, не считая попыток этого неизвестного противника напасть
на него, он не знал никакой вины ни за кем из находящихся в розыске. Но Лу
Фини! Бедный Лу Фини принадлежал к реальному миру. Какой же страх
испытывал покойный, когда в ночной темноте работал над этой ужасной
дверью!
Дик промок до нитки, но даже не замечал этого, пока девушка с
тревогой не обратила внимание на его промокшее насквозь пальто, когда он
занимал место за рулем автомобиля.
- Вы возвращались, чтобы посмотреть на того, кто нас запер? - спросил
Хейвлок, вновь обретший свою манеру говорить бодро.
- Да, - ответил Дик, запуская мотор. - Хотя его самого я так и не
нашел. - Следы - да, а его нет!
- Он был ранен? - быстро спросила Сибилла.
- Даже если и был, то несерьезно, - уклончиво ответил Дик.
- Мне бы хотелось, чтобы ради всего святого вы убили эту тварь, -
злобно отозвался Хейвлок. - Бр-р-р!
Он завернулся в пальто, взятое у сторожа, и дремал до самого города.
Около Летерхеда их еще раз краешком захватила гроза. Но троица была
слишком занята своими мыслями, чтобы заметить ее.
Мистера Хейвлока доставили в его дом на Сент-Джонс-Вуд, и Сибилла,
которая чувствовала себя виноватой за то, что вынудила этого пожилого
человека участвовать в неприятном приключении, сочла необходимым
извиниться.
- Ничего, я не так промок, как наш друг, - сказал добродушно мистер
Хейвлок. - И меня в самом деле мало беспокоит то, что мы видели. Меня
задевает то, чего я не видел.
- Чего вы не видели? - повторила девушка.
Хейвлок утвердительно кивнул.
- Наш друг видел гораздо больше, чем рассказал нам, и я не уверен в
том, что его открытие является приятным. Однако поговорим об этом завтра
утром.
Он скрылся в доме, а Дик повернул автомобиль на Корам-стрит.
- Я вас не приглашаю, мистер Мартин, - сказала девушка, когда он
помог ей выйти из машины. - Обещайте мне, что поедете сразу же домой,
примете горячую ванну и переоденетесь!
Он с легкостью дал такое обещание, поскольку вся душа его заныла при
одном упоминании о горячей ванне.
Как только Дик вышел из ванны и переоделся в сухое, он позвонил
Сниду.
- Прости, что разбудил тебя, - взволнованно сказал Дик. - Но не
приедешь ли ты ко мне? Поужинаем вместе! У меня есть кое-что для тебя.
Снид с ворчаньем выразил свое недовольство этой перспективой, но
спустя некоторое время согласился, хотя его обещание было столь туманным и
имело столько оговорок, что Дик удивился, когда раздался звонок и в
открытую дверь ввалился этот здоровяк, утомленно прошествовавший в
кабинет, где и плюхнулся в первое попавшееся удобное кресло.
- Получил ордер на этот ночной рейд, - сообщил Снид. - Начинаем в
десять вечера.
- Ты говорил начальнику полиции Суссекса, что начнешь в одиннадцать
пятнадцать, - удивился Дик.
Инспектор Снид вздохнул.
- Я хочу добраться туда до того, как местные "шерлоки" появятся, -
сказал он. - Кроме того, кто-нибудь может предупредить Сталлетти. Кто его
знает! Никому нельзя доверять при нашей профессии. Ты, я полагаю, никому
не рассказывал эту историю?
Дик заколебался.
- Нет. Но я кое-что рассказал мистеру Хейвлоку и несколько больше
мисс Ленсдаун.
Снид застонал.
- Ладно Хейвлоку... Но леди... О, боже мой! Сын мой, никогда не
доверяйся женщинам. Я думаю, это должно быть записано первым пунктом в
уставе полицейского. Она за чаем может все разболтать гостям. Я хорошо
знаю женщин!
- А ты кому-нибудь говорил? - спросил Дик.
Инспектор Снид высокомерно усмехнулся.
- Никому, кроме шефа и жены... - сказал он непоследовательно. - Жене
- это другое дело. Кроме того, у нее болят зубы и она не может даже рта
раскрыть. Женщина с зубной болью не проболтается. Запомни это для своей
будущей книги.
Инспектор был убежден, что каждый офицер полиции тайно пишет книгу
воспоминаний. Это его заблуждение недавно было подтверждено сериями
статей, опубликованных в воскресной газете.
- Ну, так что ты мне собирался рассказать?
Он слушал, прикрыв глаза, пока Мартин рассказывал о своем
послеобеденном посещении склепов Селфордов. Когда Дик дошел до описания
того, как за ними была закрыта железная решетка, Снид открыл глаза и
выпрямился в кресле.
- У кого-нибудь еще был ключ? - по инерции спросил он. - В склепе -
ничего, ты говоришь?
- Ничего, насколько мне удалось рассмотреть, кроме каменного
саркофага, - ответил Дик.
- Трудная задача! - Снид быстро провел ладонью по своему крупному
лицу. - Семь ключей, - размышлял он, - семь замков. Два ты достал, а еще
пять - неизвестно, у кого. Достать пять или, что еще лучше, взорвать дверь
динамитом.
Дик вынул мундштук изо рта и выпустил в потолок облако дыма.
- Трудно придумать какой-либо повод для этого. Я поработал немного с
одной из замочных скважин, и скажу тебе, что с ними не справится ни один
из самых ловких и искусных людей в мире. Лу Фини не смог!
Снид вскинул голову.
- Фини! Бог мой! Я и забыл о нем! Дай мне взглянуть на ключ!
Дик вытащил ключ из кармана и протянул его толстяку, который долго
вертел ключ на ладони.
- Никогда не встречал ничего подобного, - признался он наконец. -
Итальянец, говоришь? Да, возможно. Ты не разглядел голого парня?
- Мне удалось лишь мельком увидеть его. Он такой быстрый и
увертливый, как угорь, черт бы его побрал!
Инспектор быстро взглянул на Дика.
- Похоже, ты думаешь так же, как и я! Полагаешь, это один из
результатов экспериментов Сталлетти?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.