read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лежавшей на краю его стола. Его глаза следили за моим взглядом. Он вышвырнул
зубочистку на пол и втолкнул жеваную сигару в рот.
- Нет, однако, не этим, - сказал он.
- Это смутное предчувствие. Если оно станет ясным, я вспомню о вас.
- Дела плохи. Надо мне отдохнуть, приятель.
- Человек, работающий так, как вы, заслуживает отдыха, - заметил я.
Он зажег спичку о ноготь большого пальца, обрадовался, что она загорелась
с первого раза, и начал вдыхать дым сигары.
- Я шучу, - грустно промолвил Налти, когда я уходил. В холле было
спокойно, во всем здании было спокойно. На улице двое полицейских все
смотрели на погнутое переднее крыло. Я поехал в Голливуд.
Телефон звонил, когда я вошел в свой офис. Я перегнулся через стол и
ответил:
- Это Филипп Марлоу?
- Да, это Марлоу.
- Вам звонят от миссис Грэйл. Миссис Льюин Локридж Грэйл. Она хочет
видеть вас у себя по возможности скорее.
- Где? - По адресу 862, Астер Драйв, Бэй Сити. Могу я передать, что вы
будете через час?
- А вы, мистер Грэйл?
- Конечно же нет, сэр. Я дворецкий.
- Я буду сейчас же, - сказал я.

Глава 18
Океан был где-то рядом, я чувствовал его, вдыхая влажный воздух, но не
видел. Здесь Астер Драйв слегка поворачивала, и дома со стороны континента
были просто красивыми домами, но со стороны каньона расположились огромные
поместья, со стенами высотой в 12 футов, кованными железными воротами и
изгородями с орнаментом. А внутри, если вы вдруг туда попадаете, вы увидите
особый сорт солнечного света, очень мягкий, доставляемый, говорят, в
специальных контейнерах для высшего общества.
Человек в темно-синей русской косоворотке, начищенных черных сапогах и
ярких брюках стоял у полуоткрытых ворот. Он был приятной наружности с
могучими плечами и гладкими темными волосами. Козырек ухарской кепки бросал
мягкую тень на его глаза. В уголке рта дымилась сигарета. На одной руке
надета гладкая черная перчатка, другая была обнажена. На безымянном пальце -
массивное кольцо.
Номера дома нигде не было видно, но это должен был быть № 862. Я
остановил машину, выглянул из окна и спросил у этого человека. Ему
потребовалось время для ответа. Он очень внимательно оглядел меня и машину.
Небрежно поставив руку без перчатки на бедро, он подошел ко мне. Это была
такая небрежность, которая не могла остаться незамеченной.
Он остановился за пару футов от машины и снова посмотрел на меня.
- Я ищу резиденцию Грэйлов, - сказал я.
- Это она. Никого нет.
- Меня ждут.
Он кивнул. Его глаза блестели, как вода.
- Имя?
- Филипп Марлоу.
- Ждите здесь.
Он, словно прогуливаясь, не спеша, пошел к воротам, смонтированным на
двух массивных каменных столбах. Открыл металлическую дверку, за которой в
нише, выдолбленной в одном из столбов, висел телефон. Он поговорил, закрыл
дверку и вернулся ко мне.
- У вас есть удостоверение?
Я указал ему на лицензию, прикрепленную к колонке рулевого управления.
- Это ничего не доказывает, - сказал он. - Откуда я знаю, что это ваша
машина?
Я вытянул ключ из замка зажигания, открыл дверцу и вылез из машины.
Теперь я был в футе от него. У него было прекрасное дыхание.
- Ты зазнаешься, приятель, - сказал я. Он улыбнулся и смерил меня
взглядом, полным превосходства. Я сказал.
- Послушай, я разговаривал с дворецким по телефону и он знает мой голос.
Этот-то хоть меня впустит или я должен буду въехать на твоей спине?
- Я здесь работаю, - вдруг мягко сказал он, продолжая улыбаться.
- Ты хороший парень, - сказал я и похлопал его по плечу. - А раньше где
работал? В Дортмуте? В Даннеморе?
- Господи, - воскликнул он. - Почему вы сразу не сказали, что вы из
полиции.
Теперь мы оба улыбались. И я вошел через приоткрытые ворота. Дорога
поворачивала налево, и высокая живая изгородь полностью скрывала ее от улицы
и от дома, Через зелень я увидел японца-садовника, засеивающего огромную
лужайку. Затем зелень стала еще плотнее, и я добрую сотню футов ничего не
видел. Дорога закончилась широкой площадкой, на которой стояло полдюжины
автомобилей.
Среди машин я заметил маленькое "купе". Кроме него на стоянке были: два
прекрасных "бьюика" последней модели, на которых неплохо ездить за почтой,
черный лимузин, спортивный фаэтон со снятым верхом. От площадки короткий
широкий бетонный проезд вел к боковому входу в здание. Проезд перекрывали
ажурные ворота из кованного железа, увенчанные летящим купидоном. Каменные
грифы по бокам от входа приготовились к прыжку с постаментов, чтобы
расправиться с любым незваным гостем. Налево за стоянкой расположился сад с
бассейном и фонтанами на каждом из четырех углов. Лилии плавали в длинном
бассейне, и здоровенная лягушка сидела на круглом листе. Еще дальше розовая
колоннада вела к какой-то постройке, похожей на алтарь, обсаженной зеленью с
двух сторон, но не очень плотно, так, что солнце рисовало причудливые узоры
на ступеньках. А дальше слева был виден дикий сад, не очень большой, с
солнечными часами возле стены, имитирующей руины. На аллее под фонарными
столбами застыли чьи-то мраморные бюсты. И кругом были цветы, цветы,
миллионы цветов.
Сам дом был не очень большим, то есть он был поменьше Букингемского
дворца, слишком сер для Калифорнии, и, возможно, окон в нем было поменьше,
чем в здании Крайслера.
Я прошмыгнул к боковому входу, нажал кнопку звонка, и где-то в глубине
целый набор колоколов издал такой глубокий сочный звук, как при благовесте в
церкви.
Дверь открыл человек в полосатом жилете с позолоченными пуговицами. Он
слегка поклонился и взял у меня шляпу. За ним, в полумраке, человек в
полосатых брюках, черном пиджаке и сером галстуке в полоску наклонил на
полдюйма седую голову и сказал:
- Мистер Марлоу? Не соизволили бы вы прийти сюда, пожалуйста! - рука
описала полукруг.
Мы прошли в холл, поразивший меня глубокой тишиной. Не слышно даже
одинокой мухи. Пол покрыт восточными коврами, на стенах картины. Мы свернули
за угол и оказались в другом холле. В большом, доходящем почти до пола окне
вдали виднелась полоса глубокой воды. И я вспомнил, что мы возле Тихого
океана и что этот дом построен на краю каньона.
Дворецкий открыл дверь и отошел в сторону. Я вошел в большую комнату с
красивыми уютными диванами и бледно-желтыми кожаными креслами,
расставленными у камина, перед которым на блестящем, но нескользком полу
лежал редкий по красоте ковер. Древний, как тетушка Эзопа, тонкой, как по
шелку, работы. В углу сиял один букет цветов, другой - на низком столике.
Стены - из мрачно покрашенного пергамента.
Здесь были комфорт, пространство, уют, сочетание стилей - современного,
самого модного, и глубокой старины. Три человека молча глядели на меня. Энн
Риордан сидела со стаканом янтарной жидкости в руке. Вторым был высокий
худой человек с печальным лицом, каменным подбородком, глубокими глазами и
болезненно-желтым цветом кожи. Ему на вид было добрых шестьдесят лет, хотя
его внешность говорила, что лет не очень-то добрых. На нем был темный костюм
с красной гвоздикой, а лицо выражало подавленность. Третьей была блондинка в
вечернем туалете. Правда, я не обратил особого внимания на ее наряд.
Призвание таких блондинок - произвести эффект: выглядит молодо, глаза -
цвета лазурита кажутся иссиня-синими, волосы напоминают золото старинных
картин и уложены преднамеренно с легкой небрежностью. Зеленовато-голубой
наряд ее был довольно прост, если не считать бриллиантового ожерелья. Руки
полноваты, но красивой формы. Бросались в глаза ярко-красные наманикюренные
ногти и чувственный рот. Она одарила меня одной из своих заготовленных
улыбок. Улыбка давалась ей легко, но взгляд выдавал тщательное и
неторопливое размышление.
- Как хорошо, что вы пришли, - сказала она. - Это мой муж. Милый, налей,
пожалуйста, мистеру Марлоу немного выпить.
Мистер Грэйл пожал мне руку. Его ладонь была холодной и влажной. Глаза
заметно грустны. Он смешал шотландское виски с содовой и протянул мне.
Затем он сел в угол и не проронил больше ни звука. Я выпил половину
налитого и широко улыбнулся мисс Риордан. Она посмотрела на меня
отсутствующим взглядом, но я понял, что у нее появилась новая информация.
- Вы думаете, что сможете сделать что-нибудь для нас? - медленно спросила
миссис Грэйл, глядя в свой стакан. - Если да, то я восхищена. Но потеря не
так уж велика ii сравнению со всеми новыми неприятностями с гангстерами и
прочими ужасными людьми.

***
- В действительности я об этом знаю не так уж много, - скромно сказал я.
- О, я надеюсь, вы сможете, - она улыбнулась так, что я почувствовал эту
улыбку даже в карманах.
Я допил свой коктейль и начал чувствовать себя отдохнувшим. Миссис Грэйл
нажала кнопку звонка, вмонтированную в подлокотник кожанного дивана, и в
комнату вошел лакей. Она указала на поднос. Лакей огляделся и смешал два



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.