помчались в погоню за Верпером. Единственный человек, видевший Верпера после
его выхода из палатки, был черный часовой у тюрьмы леди Грейсток, но он
никому не рассказал об этом.
полным основанием, что это дело рук Верпера, и боясь гнева Ахмет-Зека, он не
посмел сознаться в том, что впустил бельгийца в хижину. И когда в общей
суматохе, поднявшейся по поводу исчезновения Верпера, этот проштрафившийся
часовой нашел труп убитого, он тайком снес его в ближайшую палатку, а сам
стал на часах у хижины, в которой должна была находиться пленница.
прямая тропинка пробегала в этом месте, и под тенистыми сводами леса, под
выпуклыми арками зеленых ветвей по ней ехал белый всадник.
листвой своего убежища. Через тропинку зашелестели листья кустарника. Верпер
пристально взглянул туда. Это не ветер шелестел листвой в чаще джунглей.
Воздух был совершенно тих. По мнению бельгийца, только присутствие мрачной и
злобной силы могло быть причиной такого необыкновенного явления.
тропинки. Постепенно перед ним вырисовывались очертания огромного, бурого
чудовища со свирепыми желто-зелеными глазами, которые глядели через тропинку
прямо в его глаза.
другой смерти, такой же верной и не менее ужасной. И он молчал, скованный
ужасом. Араб подъезжал. На противоположной стороне тропинки лев приготовился
было к прыжку, как вдруг внимание его было отвлечено всадником.
сердце его перестало биться в напряженном ожидании. Араб ехал шагом. А что,
если нервный конь почует близость хищника и понесется вскачь, оставив
Верпера в лапах царя зверей?
выгнутой шеей, пережевывая сорванную траву. Верпер опять перевел свой взгляд
на льва. Теперь все внимание зверя было направлено на коня и всадника. Они
уже были рядом со львом, а он все еще не двигался. Может быть, зверь ждал
только того, чтобы они проехали и не мешали ему схватить первую намеченную
жертву. Верпер вздрогнул и приподнялся.
Лошадь заржала от испуга и бросилась в сторону, едва не задавив Верпера. Лев
стащил беспомощного араба с седла, а лошадь прыгнула обратно на тропинку и
понеслась на восток.
Верпера, бельгиец сразу заметил опустевшее седло, и не успел еще лев стащить
араба с одной стороны, как Верпер, ухватившись за край седла и гриву лошади,
вскочил на спину животного с другой стороны.
остановился недалеко от этого места с поднятой головой и раздувающимися
ноздрями втягивал в себя утренний воздух. Запах крови сильно ударил ему в
нос, смешиваясь с запахом льва Нумы. Великан наклонил голову на бок и стал
слушать. Впереди на тропинке раздавалось жадное чавканье льва. Хрустение
костей, громкое глотание больших кусков, довольное рычание -- все говорило о
близости царя зверей, занятого трапезой.
приближения, и Нума заметил его. Громкое, зловещее рычание раздалось из-за
кустов подле тропинки.
жуткую картину. Могла ли эта неузнаваемая кровавая масса быть тем человеком,
которого он искал? Человек-обезьяна не был уверен. Время от времени он
спускался на тропинку, чтобы при помощи обоняния проверить свое
предположение, а именно, что бельгиец следовал по этой тропинке на восток.
потом снова спустился и начал обнюхивать землю. Здесь не было следов того,
кого он выслеживал. Тарзан вернулся к дереву. Внимательными глазами он
оглядывал всю землю вокруг изуродованного трупа, стараясь заметить сумочку с
красивыми камешками; но ее здесь не было.
лишь сердитое рычание. Тогда он стал срывать маленькие веточки с ближайшего
сука и кидать ими в своего давнишнего врага. Нума взглянул наверх, оскалив
клыки, но не поднялся со своей добычи...
которое только он один мог согнуть, выпустил ее в Нуму. Стрела вонзилась
глубоко в его бок, и Нума вскочил и заревел от ярости и боли.
человека-обезьяну. Дергая зубами за выступающий конец стрелы, лев выбежал на
тропинку и стал метаться туда и обратно около своего мучителя. Тарзан
выпустил еще одну стрелу. На этот раз он старательно прицелился, и стрела
застряла в спинном хребте Нумы. Громадный зверь остановился, неловко подался
вперед и свалился ничком, парализованный.
свирепое сердце. Вытащив свои стрелы из тела животного, он вернулся в кусты
и стал рассматривать бренные остатки добычи.
Тарзане; бельгиец вошел в арабский стан и вышел оттуда: там он легко мог
приобрести это одеяние.
его ограбил, что не счел даже нужным удостовериться в этом по запаху,
который смешивался с запахом хищника и свежей крови его жертвы.
трупе, ни вокруг него не было никаких следов ни сумочки, ни ее содержимого.
Человек-обезьяна был разочарован не столько потерей разноцветных камешков,
сколько тем, что Нума лишил его возможности отомстить.
повернулся и пошел назад по тропинке. В голове его назревал новый план. Он
решил с наступлением темноты снова войти в арабскую деревню и тщательно
обыскать ее. Взобравшись на дерево, он по ветвям направился прямо на юг, в
поисках добычи. Он был голоден, и ему хотелось позавтракать до полудня, а
потом лечь на каком-нибудь дереве подальше от лагеря, где ничто не
потревожит его покоя, и поспать до вечера, а с наступлением ночи приступить
к осуществлению своего плана.
высокий черный воин; твердым шагом он направился на восток. Это был Мугамби.
Он остановился подле трупа льва. На его лице появилось выражение недоумения,
когда он нагнулся, чтобы осмотреть раны животного. Тарзан извлек свои стрелы
из тела льва, но для Мугамби причина смерти зверя была так же ясна, как если
бы обе стрелы и копье все еще торчали в трупе.
этого он заключил, что убийца должен был быть где-нибудь поблизости; однако,
нигде кругом не было видно ни единого живого существа. Мугамби покачал
головой и продолжал свой путь по тропинке с удвоенной скоростью.
"Леди!" -- в надежде, что она, наконец, услышит и откликнется. Но к концу
дня безграничная преданность привела его лишь к несчастью.
в джунгли с северо-востока, усердно разыскивал разбойника-араба Ахмет-Зека,
который шесть месяцев тому назад нанес тяжелое оскорбление его царю
Менелику, ворвавшись на территорию Абиссинии и уведя с собой толпу рабов.
привал на той самой тропинке, по которой Верпер и Мугамби двигались на
восток.
присутствия, прискакал на своей измученной лошади к месту их стоянки. Он
был, конечно, моментально окружен. Закидывая его вопросами, солдаты сняли
его с седла и повели к своему начальнику.
Абдул-Мурака, что он француз. Он рассказывал мрачному абиссинцу, что когда
он охотился в джунглях, на него напали разбойники, перебили всех его
спутников, и он сам спасся только благодаря чуду.
и, сообразив, что эти люди -- враги Ахмет-Зека, поторопился взвалить на него
вину и за свое собственное несчастье.
Абдул-Мурака от дальнейших преследований Ахмет-Зека. Он уверял абиссинца,
что у Ахмет-Зека было большое и сильное войско, и что сейчас он поспешно
направлялся на юг.
исход битвы с ним очень сомнителен, Мурак без особого сожаления отказался от
своих планов и отдал приказ разбить лагерь и приготовиться к возвращению в
Абиссинию.
доносившимися с запада. Чей-то могучий голос несколько раз повторял одно и
то же слово: "Леди! Леди! Леди!"
пошли на звук этого голоса.
Мугамби в лагере абиссинцев, был г. Жюль Фреко, недавний гость его
господина, тот самый француз, который накануне на глазах Мугамби вошел, как
свой, в деревню Ахмет-Зека.
господина, и этим французом -- и потому, когда он увидел, что Верпер его не
узнает, он не стал ему представляться.