read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Бурштейн указал на вторую карточку.
- А это Рикки. Он уже поступил в Сиракузский университет. Сейчас на
первом курсе. Хороший парень. Учится на фармацевта.
Гатц взял фотографию младшего сына Бурштейна.
- Симпатичный парнишка, Джейк. Удивительно, как быстро растут дети!..
А ведь я помню еще то время, когда ты только пришел в наш отдел. Рикки
тогда было два или три года, не больше.
- Верно.
- Когда я смотрю на эти карточки, мне кажется, что я тоже должен
срочно жениться и заиметь своих собственных детей. - Гатц засмеялся. -
Но, впрочем, как ни крути, а два сына у меня все-таки было.., в каком-то
смысле. Ты и Риццо. И я искренне любил вас обоих. Когда Риццо погиб в
этой чертовой катастрофе, он словно унес с собой часть меня самого...
- Я знаю, - тихо сказал Бурштейн.
Этот пожилой человек обнажал душу в поисках доброго собеседника. И
упоминание о Риццо, должно быть, сильно растревожило старика, потому что
он вдруг ни с того ни с сего изменил тему разговора и начал взахлеб
пересказывать содержание старых фильмов. - Давай лучше я расскажу тебе
об этих картинах, - предложил он, вынимая изо рта сигару и принимаясь за
бульон.
- - Вот, например, в фильме "Горбун собора Парижской Богоматери"
Чарльз Лотон играет роль звонаря. Квазимодо. Кстати, ты помнишь сержанта
из полиции нравов со 188-й улицы? Кажется, его звали Мелвани.
- Да.
- Так вот он был малость похож на этого Квазимодо. Боже мой!..
Мелвани, наверное, считался самым уродливым мерзавцем во, всей полиции.
Страшнее его мне в жизни видывать не приходилось.
Бурштейн внимательно изучал лицо Гатца. Казалось, оно не выражало
сейчас никаких чувств. - Я бы хотел поговорить с вами кое о чем, -
наконец начал инспектор. - Как вы выразились, "о проблеме", ради которой
я, собственно, и попросил вас прийти сюда...
- Квазимодо еще ребенком нашел верховный судья, и мальчик стал жить в
соборе Парижской Богоматери. А епископом в том соборе был брат судьи.
Так вот...
- Послушайте же меня! - перебил его Бурштейн.
- И еще там была девушка - цыганка по имени Эсмеральда, которую любил
судья...
- Том!
- И судья убил возлюбленного этой девушки...
- Том! - в отчаянии закричал Бурштейн. - Я хочу поговорить с вами об
Элисон Паркер!
- А что с ней? - тут же холодно спросил Гатц. Теперь в его голосе
слышалась глубоко запрятанная горечь.
- Произошло убийство.
- Ну и что?
И тогда Бурштейн подробно рассказал ему все, что случилось в доме
номер 69 по 89-й улице. Он еще никогда не видел, чтобы Гатц проявлял
такое внимание к его рассказу. А заканчивая повествование, инспектор
многозначительно добавил:
- Дело из полицейского архива каким-то таинственным образом исчезло.
Гатц молча уставился на него.
- Ну? И что вы об этом думаете? - наконец спросил его Бурштейн.
- А что я, по-твоему, должен думать?
- Мне кажется, я уже кое о чем начинаю догадываться...
- Ну, не знаю... Сперва мне надо увидеть эту монахиню, поговорить с
людьми... И, конечно, получить твое разрешение на все эти действия, - с
долей горькой иронии усмехнулся отставной детектив. - Пожалуйста! Но
только при условии, что вы не станете вмешиваться в расследование,
которое веду я.
- Нет-нет, Боже упаси! Но я очень благодарен тебе за то, что ты
обратился именно ко мне. Ты даже не представляешь, как это для меня
важно... Ну, ладно, как только что-нибудь прояснится, я тут же дам тебе
знать.
- Да уж, пожалуйста.
Разговор закончился, и так же внезапно прервался и их обед. Гатц
встал и полез в карман за мелочью, чтобы оплатить свой бульон. Но
Бурштейн успел перехватить его руку и укоризненно покачал головой.
Гатц понимающе кивнул.
- Ты хороший парень, Джейк, - сказал он. А потом повернулся и молча
вышел из кафе на улицу. Бурштейн потер гладко выбритый подбородок и,
рассеянно глядя в сторону длинного ряда столиков, еще раз пришел к
выводу, что поступил сейчас правильно. Ведь он не мог допустить, чтобы в
его работу вмешивались посторонние. Пусть даже Гатц. Но, с другой
стороны, если бы он не ввел в курс дела своего бывшего шефа, он не
простил бы себе этого до конца дней. Ведь Гатц ждал этого момента целую
вечность. И теперь он просто не мог отказать ему. Он лишь надеялся, что
тот не зайдет слишком далеко и не попадет в беду, увлекшись своим
расследованием.

***
Через несколько часов после разговора с Бурштейном Гатц уже сидел с
банкой пива за письменным столом в своей крошечной квартире на окраине
Бронкса.
Два тома следственного дела, которые он тайно изъял из полицейского
архива несколько лет назад, лежали сейчас перед ним. До этого они долго
пылились на нижней полке его книжного шкафа. Так что не было ничего
удивительного в том, что он успел уже подзабыть некоторые подробности
того крайне необычного дела. Правда, это стало ясно только к двум часам
дня, когда он прочел все документы по первому разу. К своему удивлению,
Гатц весьма болезненно отреагировал на этот факт и поспешил пересмотреть
все материалы еще два раза подряд. Однако не удовлетворенный и этим, он
твердо вознамерился читать некоторые бумаги снова и снова, чтобы к
полуночи уже назубок помнить все факты и обстоятельства давно минувших
событий, столь круто изменивших всю его жизнь. Он прекрасно понимал,
что, если ему предстоит появиться в доме номер 69 по 89-й улице, он
должен быть соответственно подготовлен, а значит, придется, не мешкая,
тренировать память.
Гатцу давно уже не верилось, что когда-нибудь ему выпадет шанс
восстановить свою профессиональную репутацию. Но если Бурштейн прав, то
именно сейчас у него в руках оказались все козыри. И теперь все зависит
только от него самого. А упускать такой шанс Гатц вовсе не собирался.
Поэтому он поправил настольную лампу, надел очки, отпил глоток пива
прямо из банки и начал заново перечитывать материал.

***
Джо Бирок прикусил мундштук своей любимой трубки и глубоко затянулся,
наслаждаясь нежным ароматом голландского табака. Ночь выдалась холодной,
и он порядком продрог. Пришлось даже поднять воротник пальто и все время
переминаться с ноги на ногу, чтобы хоть как-то сохранить остаток тепла.
Бирок нервно посмотрел на часы. Десять вечера. Он стоял здесь уже целых
четыре часа, укрывшись в глубине темной аллеи за сетью спутанных веревок
для сушки белья. Присев за термосом с кофе, Джо зевнул и прислонился к
стене гаража, рядом с которым так "удобно" устроился. Потом посмотрел
вверх на окно третьего этажа. Бывший детектив Томас Гатц все еще сидел у
себя в гостиной за письменным столом. Снизу его было хорошо видно. Гатц
сидел совершенно неподвижно вот уже второй час.
Бирок налил в колпачок термоса кофе и поднес его к губам. Кофе еще не
успел остыть и был по-прежнему ароматным и приятным на вкус. Бирок
улыбнулся и поставил термос на землю.

Глава 6
Высокий, пронзительный рев реактивных двигателей разрывал холодный
ночной воздух над международным аэропортом Кеннеди. Самолет компании
"Алиталия", прибывший рейсом номер 7 из Рима, совершил посадку и теперь
подруливал к месту высадки пассажиров. Наверху, на обзорной площадке,
неподвижно стоял отец Макгвайр, крепко вцепившись в поручни ограждения.
Он ждал прибытия этого самолета уже более часа. Пронизывающий ледяной
ветер с бухты Джамейка бил ему прямо в лицо, но Макгвайр ощущал в крови
мощный приток адреналина. Так с ним случалось всегда в минуты тревожного
ожидания важных событий. А прибытие Франкино в Нью-Йорк как раз и
означало наступление последней фазы этих событий, в чем бы они ни
заключались. Со времени их первой встречи в июле священник полностью
следовал всем инструкциям монсеньера и не задавал никаких лишних
вопросов. Он понимал, что, если ему уготована какая-то неведомая роль в
этом секретном процессе, разработанном в Ватикане, у него все равно нет
другого выхода, кроме как безропотно подчиниться. Но теперь эта
напряженная неопределенность должна, наконец, закончиться. В телеграмме
от Франкино на то был явный намек...
Внизу один за другим пассажиры начали выходить на трап. Франкино
оказался четвертым. Отец Макгвайр не видел его целых шесть месяцев.
Макгвайр вернулся в здание аэропорта и на эскалаторе спустился в зал
ожидания прибывающих пассажиров, чтобы там в тепле подождать, пока
Франкино получит свой багаж и пройдет паспортный и таможенный контроль.
Франкино появился в зале уже через пятнадцать минут.
- Монсеньер! - громко позвал его Макгвайр, когда тот вышел из дверей
зоны досмотра.
Они сердечно обнялись, искренне радуясь долгожданной встрече.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.