read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



от улицы Мондетур.
Прохожий, свернувший с улицы Сен-Дени на улицу Шанврери, видел, что она
мало-помалу суживается перед ним, как если бы он вошел в удлиненную воронку.
В конце этой коротенькой улички он обнаруживал, что впереди со стороны
Центрального рынка путь преграждает ряд высоких домов, и мог предположить,
что попал в тупик, если бы не замечал направо и налево двух темных проходов,
через которые он мог выбраться наружу. Это и была улица Мондетур, одним
концом соединявшаяся с улицей Проповедников, а другим - с улицами Лебяжьей и
Малой Бродяжной. В глубине этого подобия тупика, на углу правого прохода,
стоял дом ниже остальных, мысом выдававшийся на улицу.
В этом-то трехэтажном доме обосновался на целых три столетия знаменитый
кабачок. Он наполнял шумным весельем то самое место, которому старик Теофиль
посвятил двустишие:
Там качается страшный скелет -
То повесился бедный влюбленный.
Место для заведения было подходящее; заведение переходило от отца к
сыну.
Во времена Матюрена Ренье кабачок назывался "Горшок роз", а так как
тогда были в моде ребусы, то вывеску ему заменял столб, выкрашенный в
розовый цвет {aux Roses (горшок роз) произносится так же, как Poteau rose
(розовый столб)}. В прошлом столетии почтенный Натуар, один из причудливых
живописцев, ныне презираемый чопорной школой, многократно напиваясь в этом
кабачке за тем самым столом, где пил Ренье, из благодарности нарисовал на
розовом столбе кисть коринфского винограда Восхищенный кабатчик изменил
вывеску и велел под кистью написать золотом "Коринфский виноград". Отсюда
название "Коринф". Для пьяниц нет ничего более естественного, чем пропустить
слово. Пропуск слова - это извилина фразы. Название "Коринф" мало-помалу
вытеснило "Горшок роз". Последний представитель династии кабатчиков, дядюшка
Гюшлу, уже не знал предания и приказал выкрасить столб в синий цвет.
Зала внизу, где была стойка, зала на втором этаже, где был бильярд,
узкая винтовая лестница, проходившая через потолок, вино на столах, копоть
на стенах, свечи среди бела дня - вот что представлял собой кабачок.
Лестница с люком в нижней зале вела в погреб. На третьем этаже жил сам
Гюшлу. Туда поднимались по лестнице, вернее по лесенке, скрытой за
незаметной дверью в большой зале второго этажа. Под крышей находились две
каморки - приют служанок. Первый этаж делили между собой кухня и зала со
стойкой.
Дядюшка Гюшлу, возможно, родился химиком, но вышел из него повар; в его
кабачке не только пили, но и ели. Гюшлу изобрел изумительное блюдо, которым
можно было лакомиться только у него, а именно - фаршированных карпов,
которых он называл carpes аu gras {Скоромными карпами (франц.).}. Их ели при
свете сальной свечи или кенкетов времен Людовика XVI, за столами, где
прибитая гвоздями клеенка заменяла скатерть. Сюда приходили издалека. В одно
прекрасное утро Гюшлу счел уместным уведомить прохожих о своей
"специальности"; он обмакнул кисть в горшок с черной краской, и так как у
него была своя орфография, равно как и своя кухня, то он изобразил на стене
следующую примечательную надпись:
Carpes ho gras.
Зиме, ливням и граду заблагорассудилось стереть букву s, которой
кончалось первое слово, и g, которой начиналось третье, после чего осталось:
Carpe ho ras.
При помощи непогоды и дождя скромное гастрономическое извещение стало
глубокомысленным советом.
Оказалось, что, не зная французского, Гюшлу знал латинский, что кухня
помогла ему создать философское изречение и, желая лишь затмить Карема, он
сравнялся с Горацием {Carpe horas (лат.) - лови часы - напоминает известную
строчку Горация Carpe diem - лови день.}. Поразительно также, что изречение
означало еще: "Зайдите в мой кабачок".
Теперь от всего этого не осталось и следа. Лабиринг Мондетур был
разворочен и широко открыт в 1847 году и, по всей вероятности, уже не
существует. Улица Шанврери и "Коринф" исчезли под мостовой улицы Рамбюто.
Как мы уже упоминали, "Коринф" был местом встреч, если не сборным
пунктом, для Курфейрака и его друзей. Открыл "Коринф" Грантер. Он зашел
туда, привлеченный надписью Carpe horas, и возвратился ради carpes au gras.
Здесь пили, здесь ели, здесь кричали; мало ли платили, плохо ли платили,
вовсе ли не платили, -здесь всякого ожидал радушный прием. Дядюшка Гюшлу был
добряк.
Да, Гюшлу был добряк, как мы сказали, но вместе с тем трактирщик -вояка
-забавная разновидность. Казалось, он всегда пребывал в скверном настроении,
он словно стремился застращать своих клиентов, ворчал на посетителей и с
виду был больше расположен затеять с ними ссору, чем подать им ужин. И, тем
не менее, мы настаиваем на том, что здесь всякого ожидал радушный прием.
Чудаковатость хозяина привлекала в его заведение посетителей и была
приманкой для молодых людей, приглашавших туда друг друга так: "Ну-ка пойдем
послушаем, как дядюшка Гюшлу будет брюзжать!" Когда-то он был учителем
фехтования. Порою он вдруг разражался оглушительным хохотом. У кого громкий
голос, тот добрый малый. В сущности, это был шутник с мрачной внешностью;
для него не было большего удовольствия, чем напугать; он напоминал табакерку
в форме пистолета, выстрел из которой вызывает чихание.
Его жена, тетушка Гюшлу, была бородатое и весьма безобразное создание.
В 1830 году Гюшлу умер. Вместе с ним исчезла тайна приготовления
"скоромных карпов". Его безутешная вдова продолжала вести дело. Но кухня
ухудшалась, она стала отвратительной; вино, которое всегда было скверным,
стало ужасным. Курфейрак и его друзья продолжали, однако, ходить в "Коринф",
- "из жалости", как говорил Боссюэ.
Тетушка Гюшлу была грузновата, страдала одышкой и любила предаваться
воспоминаниям о сельской жизни. Эти воспоминания благодаря ее произношению
были свободны от слащавости. Она умела приправить остреньким свои
размышления о весенней поре ее жизни, когда она жила в деревне. "В девушках
слушаю, бывало, пташку-малиновку, как она заливается в кустах боярышника, и
ничего мне на свете не нужно", - рассказывала тетушка Гюшлу.
Зала во втором этаже, где помещался "ресторан", представляла собой
большую, длинную комнату, уставленную табуретками, скамеечками, стульями,
длинными лавками и столами; здесь же стоял и старый, хромой бильярд. Туда
поднимались по винтовой лестнице, кончавшейся в углу залы четырехугольной
дырой, наподобие корабельного трапа.
Эта зала с одним-единственным узким окном освещалась всегда горевшим
кенкетом и была похожа на чердак. Любая мебель, снабженная четырьмя ножками,
вела себя в ней так, как будто была трехногой. Единственным украшением
выбеленных известкой стен было четверостишие в честь хозяйки Гюшлу:
В десяти шагах удивляет, а в двух пугает она.
В ее ноздре волосатой бородавка большая видна.
Ее встречая, дрожишь: вот-вот на тебя чихнет,
И нос ее крючковатый провалится в черный рот
Это было написано углем на стене.
Госпожа Гюшлу, очень похожая на свой портрет, написанный поэтом, с утра
до вечера невозмутимо ходила мимо этих стихов. Две служанки, Матлота и
Жиблота, известные только под этими именами {Matelote (матлот) - рыбное
блюдо; gibelоtte (жиблот) - фрикасе из кролика.} помогали г-же Гюшлу ставить
на столы кувшинчики с красным скверным вином и всевозможную бурду,
подававшуюся голодным посетителям в глиняных мисках. Матлота, жирная,
круглая, рыжая и крикливая, в свое время любимая султанша покойного Гюшлу,
была безобразнее любого мифологического чудовища, но так как служанке всегда
подобает уступать первое место хозяйке, то она и была менее безобразна, чем
г-жа Гюшлу. Жиблота, долговязая, тощая, с лимфатическим бледным лицом, с
синевой под глазами и всегда опущенными ресницами, изнуренная, изнемогающая,
если можно так выразиться - пораженная хронической усталостью, вставала
первая, ложилась последняя, прислуживала всем, даже другой служанке, молча и
кротко улыбаясь какой-то неопределенной, усталой, сонной улыбкой.
У входа в залу кабачка взгляд посетителя останавливали на себе строчки,
написанные на дверях мелом рукой Курфейрака:
Коли можешь - угости,
Коли смеешь - сам поешь.


Глава вторая. ЧЕМ КОНЧИЛАСЬ ВЕСЕЛАЯ ПОПОЙКА


Легль из Мо, как известно, обретался главным образом у Жоли. Он находил
жилье, так же, как птица - на любой ветке. Друзья жили вместе, ели вместе,
спали вместе. Все у них было общее, даже отчасти Мюдикетта. Эти своеобразные
близнецы никогда не расставались. Утром 5 июня они отправились завтракать в
"Коринф". Жоли был простужен и гнусавил от сильного насморка, насморк
начинался и у Легля. Сюртук у Легля был поношенный, Жоли был одет хорошо.
Было около девяти часов утра, когда они толкнулись в двери "Коринфа".
Они поднялись на второй этаж.
Их встретили Матлота и Жиблота.
- Устриц, сыру и ветчины, -приказал Легль.
Они сели за стол.
В кабачке, кроме них, никого больше не было.
Жиблота, узнав Жоли и Легля, поставила бутылку вина на стол.
Только они принялись за устриц, как чья-то голова просунулась в люк и
чей-то голос произнес:
- Шел мимо. Почувствовал на улице восхитительный запах сыра бри. Зашел.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 [ 181 ] 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.