вызывавшим симпатию к исступленному состоянию несчастного человека, ко-
торого она хотела во что бы то ни стало спасти от безумного поступка.
Притворно браня Карла, она в то же время жалела его за возбуждение, ко-
торое он не в силах был побороть.
нуться к Карлу, чтобы удержать его на террасе, пока пруссаки не отъедут
подальше. Отворяя маленькую дверь, ведущую с террасы в коридор, она
вдруг очутилась лицом к лицу с бароном фон Кройцем. Он приходил в свою
комнату за плащом и пистолетами. Консуэло успела только поставить кара-
бин позади себя в угол, образуемый дверью, и броситься в коридор, закрыв
за собою дверь, отделявшую ее от Карла. Она испугалась, как бы вид врага
снова не привел беднягу в ярость.
двери, точно из боязни потерять сознание, не ускользнули от проница-
тельных глаз фон Кройца. Держа свечу и улыбаясь, он остановился перед
Консуэло. Лицо барона было совершенно спокойно, однако Консуэло показа-
лось, что рука его дрожит, вызывая довольно сильное колебание свечи. По-
зади него стоял смертельно бледный поручик с обнаженной шпагой в руке.
Все это, а также и то, что окно комнаты, куда барон приходил за своими
вещами, выходило, как она впоследствии убедилась, на террасу башенки,
позволило Консуэло предположить, что от обоих пруссаков не ускользнуло
ни одно слово из ее разговора с Карлом.
в то время как она, в ужасе от своего положения, позабыла ответить на
его поклон и даже лишилась дара речи; Кройц взглянул на нее скорее с
участием, чем с удивлением.
очень взволнованы. Мы, очевидно, напугали вас своим внезапным появлением
у двери в тот момент, когда вы открыли ее. Но знайте, что мы ваши покор-
ные слуги и друзья. Надеюсь, мы с вами увидимся еще в Берлине и, быть
может, сможем быть вам в чемлибо полезны.
вый момент поднести ее к губам, но ограничился тем, что слегка пожал ее.
Он еще раз раскланялся и удалился в сопровождении младшего офицера, ко-
торый, казалось, даже не видел Консуэло, до того он был растерян и вне
себя. Его состояние подтвердило уверенность молодой девушки, что поручик
знал об опасности, только что угрожавшей его начальнику.
бременем ложилась на другого, и кого Карл стремился убить, видя в этом
высшую справедливую месть? Консуэло вернулась на террасу, чтобы, продол-
жая наблюдать за Карлом, выпытать его тайну. Но она застала его в обмо-
рочном состоянии и, не в силах поднять такого колосса, спустилась поз-
вать на помощь слуг.
Видно, он малость хватил сегодня вечером медовой шипучки; сейчас мы сне-
сем его на кровать.
Карл, очнувшись, не выдал себя; но ей помешал граф Годиц, проходивший
мимо. Он взял ее под руку, обрадовавшись тому, что она еще не легла
спать и он может показать ей новое зрелище. Пришлось идти за ним на
крыльцо, и тут она увидела над одним из пригорков парка, в той стороне,
куда указывал Карл, как на цель своих устремлений, большую светящуюся
арку, словно парившую в воздухе, на которой смутно вырисовывались буквы
из цветного стекла.
только что покинувшему нас гостю, - пояснил Годиц. - Он через четверть
часа будет у подножия холма, в лощине, которую нам отсюда не видно, и
там, как по волшебству, над его головой засветится триумфальная арка.
- Кто это лицо, только что уехавшее отсюда?
есть кое-какие подозрения, что на самом деле это не барон фон Кройц.
го прихвастнув при этом. - Тем не менее я отнесся с благоговейным уваже-
нием к его инкогнито. Я знаю, что это его мания и он считает оскорблени-
ем, если его не принимают за того, за кого он себя выдает. Вы заметили,
что я обращался с ним, как с простым офицером, а между тем...
волили ему произнести имя, повидимому столь священное.
сказал:
отсюда не меньше полумили, а я уверен, что в мою превосходную зрительную
трубу вы сможете прочесть, что на ней написано. В каждой букве по двад-
цать футов, хотя они и кажутся вам совсем крохотными. Но все-таки вгля-
дитесь хорошенько...
ну всей этой комедии:
лицу путешествовать таким образом, да, пожалуй, еще опаснее принимать
его у себя!
теперь не пришло бы в голову причинить ему малейшее зло, и уж никто не
счел бы непатриотичным оказать такому гостю почтительный прием.
сказав, что у него к ней нижайшая просьба. Он боится злоупотребить ее
добротой, но это такое важное дело, что он все-таки принужден решиться
затруднить ее. После многих разглагольствований он наконец проговорил с
таинственным и серьезным видом:
исключительно Фридрихом и событиями того вечера.
гостями, чтобы проводить их по галерее преисподней в театральный зал,
где их должны встретить олимпийские боги. Венера на сцене появляется не
сразу, и вы имели бы время сбросить за кулисами саван призрака, под ко-
торым на вас будет надет великолепный наряд матери Амура - из розового
атласа, весь в обтяжку, с очень маленькими фижмами, с бантами в серебря-
ных и золотых блестках; волосы не напудрены, украшены жемчугом, перьями
и розами, - туалет очень скромный и неподражаемый по изяществу. Увидите
сами! Ну что, согласны вы изображать призрак? Ведь тут надо выступать с
большим достоинством, и к тому же ни одна из моих маленьких актрис не
дерзнула бы сказать ее высочеству: "Следуйте за мной". Слова эти очень
нелегко произнести; и я решил, что только гениальная личность может ока-
заться тут на высоте. Что вы думаете об этом?
призрака, - смеясь, ответила Консуэло.
руку.
мечта, лелеемая графом в течение целой зимы и заставившая его предпри-
нять для ее осуществления несколько путешествий в Моравию, - все это
пошло прахом, как и страстная, мрачная месть Карла... На следующий день
к полудню все было готово. Росвальдцы были во всеоружии; нимфы, гении,
дикари, карлики, великаны, мандарины, призраки, дрожа от холода, ждали,
каждый на своем месте, момента, чтобы начать действовать. Горная дорога
была очищена от снега и усыпана мхом и фиалками. Многочисленные гости,
съехавшиеся из соседних замков и даже из довольно отдаленных городов,
составляли достойную свиту хозяину замка, как вдруг, увы, нежданная,
словно громовой удар, весть разом все перевернула! Гонец, прискакавший
во весь опор, сообщил: "Карета маркграфини опрокинулась в ров, ее высо-
чество при этом повредила себе два ребра и вынуждена остановиться в
Ольмюце, куда ее высочество и просит графа пожаловать". Толпа рассея-
лась. Граф в сопровождении Карла, который уже успел прийти в себя, вско-
чил на лучшего своего коня и помчался, сказав предварительно несколько
слов дворецкому. "Забавы", "ручьи", "часы", "реки" снова облеклись в
свои меховые сапоги и суконные кафтаны и отправились на работы по хо-
зяйству, вперемежку с "китайцами", "пиратами", "друидами" и "людоедами".
Гости уселись в экипажи, и карета, в которой приехал Порпора со своей
ученицей, снова была предоставлена в их распоряжение. Дворецкий, соглас-
но полученному приказу, вручил им условленную сумму и настоял, чтобы они
ее приняли, хотя она и была заработана ими только наполовину. В тот же
день они покатили по пражской дороге. Профессор был в восторге от того,
что избавился от разноплеменной музыки и многоязычных кантат хозяина
замка, а Консуэло, поглядывая в сторону Силезии, горевала, что, уезжая в
противоположную сторону от глацского узника, не имеет ни малейшей надеж-
ды облегчить его тяжелую участь.
моравской границы, отправился оттуда утром в большой дорожной карете в
сопровождении своих пажей, ехавших верхом, и свитского экипажа, в кото-
ром находился его чиновник и дорожная казна; приближаясь к городу Нейсу,
он вступил в разговор со своим офицером, или, вернее сказать, адъютан-
том, бароном фон Будденброком. Надо заметить, что, недовольный бестакт-
ностью, проявленной офицером накануне, барон впервые со времени отъезда
из Росвальда заговорил с ним.
над холмом, у подножия которого мы должны были проезжать, огибая парк