read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



выразительно, чем было необходимо, или, может быть, она заметила добро-
душную улыбку, с какой взглянул на нее мистер Пиквик, когда она умолкла.
Как бы то ни было, она опустила голову и начала рассматривать уголок
своего нарядного передника с таким вниманием, какое, казалось, ничем не
было вызвано.
- Передайте им, чтобы они сейчас же шли сюда, - распорядился мистер
Пиквик.
Мэри с явным облегчением побежала исполнять приказание.
Мистер Пиквик два раза прошелся по комнате, потирая подбородок левой
рукой и, по-видимому, о чем-то размышляя.
- Ну, что ж, - сказал, наконец, мистер Пиквик кротким, но меланхоли-
ческим тоном, - это наилучший способ вознаградить его за преданность и
любовь... Бог с ним, пусть так и будет. Такова участь одинокого старика:
люди, его окружающие, находят новых людей, милых их сердцу, и покидают
его. Я не имею права надеяться, что моя судьба будет иной. Да, да, - до-
бавил мистер Пиквик, повеселев, - это было бы эгоистически и неблагород-
но. Я должен почитать себя счастливым, что имею возможность позаботиться
о нем. И я счастлив. Конечно, счастлив.
Мистер Пиквик был так поглощен этими мыслями, что стук в дверь повто-
рился раза три-четыре, прежде чем он его услышал. Поспешно усевшись и
вновь обретя свой обычный благодушный вид, он дал разрешение войти, и в
комнату вошел Сэм Уэллер в сопровождении отца.
- Рад вас видеть, Сэм, - сказал мистер Пиквик. - Как поживаете, мис-
тер Уэллер?
- Здоровехонек, благодарю вас, сэр, - ответил вдовец. - Надеюсь, и вы
в добром здоровье, сэр?
- Да, благодарю вас, - отозвался мистер Пиквик.
- Я хотел маленько потолковать с вами, сэр, если вы можете мне уде-
лить минут пять, сэр, - сказал мистер Уэллер.
- Конечно, - ответил мистер Пиквик. - Сэм, подайте стул отцу.
- Спасибо, Сэмивел, я уже раздобыл себе, - сказал мистер Уэллер,
придвигая стул. - На редкость прекрасная погода, сэр, - добавил старый
джентльмен, усаживаясь и кладя шляпу на пол.
- Действительно, превосходная, - подтвердил мистер Пиквик. - Как раз
по сезону.
- Самая сезонистая погода, сэр, - подхватил мистер Уэллер.
Тут у старого джентльмена начался жестокий приступ кашля, по оконча-
нии коего он кивнул головой, подмигнул и стал проделывать целый ряд умо-
ляющих и угрожающих жестов, которые Сэм Уэллер упорно старался не заме-
чать.
Мистер Пиквик, заметив некоторое замешательство, обнаруженное старым
джентльменом, разрезал лист лежавшей перед ним книги и терпеливо ждал,
когда мистер Уэллер заговорит о цели своего посещения.
- Я никогда не видывал такого противного сына, как ты, Сэмивел, -
сказал мистер Уэллер, с негодованием взирая на Сэма. - Отроду не виды-
вал.
- Что он сделал, мистер Уэллер? - полюбопытствовал мистер Пиквик.
- Не хочет начать, сэр, - отвечал мистер Уэллер. - Он знает, что я не
мастер объясняться по таким особенным делам, и, однако, стоит и глазеет
на меня, как я тут сижу, отнимаю ваше драгоценное время и из себя делаю
регулярное зрелище. Нет чтобы помочь мне хоть одним словечком! Это не
сыновнее поведение, Сэмивел, - добавил мистер Уэллер, вытирая лоб, -
совсем даже не сыновнее.
- Вы сказали, что говорить будете вы, - возразил Сэм. - Откуда же мне
знать, что вы сплоховали в самом начале?
- Ты должен был видеть, что я не могу сняться с места, - перебил
отец. - Я сбился с дороги и наткнулся на забор, и всякие неприятности со
мной происходят, а ты даже не хочешь протянуть мне руку помощи. Мне
стыдно за тебя, Сэмивел.
- Дело в том, сэр, - начал Сэм, слегка поклонившись, - что родитель
получил деньги...
- Очень хорошо, Сэмивел, очень хорошо! - одобрил мистер Уэллер, кивая
с довольным видом. - Я не хотел тебя бранить, Сэмми. Очень хорошо. С
этого и нужно начинать. Прямо к делу. Прекрасно, Сэмивел!
В знак полного своего удовлетворения мистер Уэллер кивнул несчетное
число раз и в позе внимательного слушателя ждал, чтобы Сэм продолжал
речь.
- Присядьте-ка, Сэм, - сказал мистер Пиквик, убедившись, что визит
протянется дольше, чем он предполагал.
Сэм снова поклонился и сел. Поймав на себе взгляд отца, он продолжал:
- Родитель, сэр, получил пятьсот тридцать фунтов.
- В пониженных консолях, - вполголоса присовокупил мистер Уэл-
лер-старший.
- Не все ли равно - в пониженных консолях или как-нибудь иначе? -
возразил Сэм. - Получено пятьсот тридцать фунтов, да?
- Правильно, Сэмивел, - подтвердил мистер Уэллер.
- К этой сумме он прибавил то, что получил за дом и торговое дело...
- Арендные права, фирма, инвентарь, обстановка, - вставил мистер Уэл-
лер.
- И всего получилось тысяча сто восемьдесят фунтов, - продолжал Сэм.
- Вот как! - сказал мистер Пиквик. - Я очень рад. Поздравляю вас,
мистер Уэллер, с такой удачей.
- Подождите минутку, сэр, - возразил мистер
Уэллер, умоляюще поднимая руку. - Продолжай, Сэмивел.
- Эти-вот самые деньги, - нерешительно заговорил
Сэм, - он хочет положить в какое-нибудь надежное место, и я тоже это-
го хочу, потому что, останься они у него, он их будет раздавать взаймы,
или поместит капитал в лошадей, или потеряет бумажник, - словом, что-ни-
будь выкинет.
- Очень хорошо, Сэмивел, - одобрительно заметил мистер Уэллер, словно
Сэм воспевал его осторожность и предусмотрительность. - Очень хорошо.
- И по этим самым причинам, - продолжал Сэм, нервически теребя поля
своей шляпы, - по этим самым причинам он и взял сегодня все деньги и
пришел сюда вместе со мной, чтобы сказать, или нет, предложить, или,
иначе говоря...
- Сказать, что деньги эти мне ни к чему! - нетерпеливо перебил мистер
Уэллер. - Я регулярно езжу с каретой, и мне негде их прятать, и, стало
быть, придется платить кондуктору, чтобы он о них позаботился, или поло-
жить в одну из сумок на стенке кареты, а это будет соблазн для внутрен-
них пассажиров. Если вы их припрячете для меня, сэр, я вам буду премного
благодарен. Может быть, - добавил мистер Уэллер, наклонясь к мистеру
Пиквику и шепча ему на ухо, - может быть, они вам понадобятся на расходы
по этому-вот присуждению. А я вам одно скажу: держите их у себя, пока я
за ними не приду!
С этими словами мистер Уэллер сунул бумажник в руки мистеру Пиквику,
схватил шляпу и выбежал из комнаты с проворством, удивительным для тако-
го тучного субъекта.
- Остановите его, Сэм! - с беспокойством воскликнул мистер Пиквик. -
Догоните его, сейчас же приведите назад! Мистер Уэллер, постойте, верни-
тесь!
Сэм понял, что приказание хозяина должно быть исполнено. Схватив за
рукав отца, спускавшегося по лестнице, он потащил его назад.
- Мой добрый друг, - сказал мистер Пиквик, беря за руку старика, -
ваше доверие трогает меня, но я очень смущен.
- Не о чем беспокоиться, сэр, - упрямо отвечал мистер Уэллер.
- Уверяю вас, мой добрый друг, денег у меня больше, чем мне нужно,
гораздо больше, чем успеет истратить человек моих лет.
- Никто не знает, сколько он мотет истратить, если сначала не попро-
бует, - заметил мистер Уэллер.
- Быть может, вы правы, - отвечал мистер Ликвидно так как у меня нет
желания проделывать такие опыты, то вряд ли мне грозит нищета. Очень
прошу вас, мистер Уэллер, возьмите эти деньги.
- Очень хорошо! - мрачно сказал мистер Уэллер. - Сэмми, запомни мои
слова: я выкину какую-нибудь отчаянную штуку с этими-вот деньгами - от-
чаянную!
- Лучше не надо, - отозвался Сэм.
Мистер Уэллер призадумался, а затем, решительно застегнув сюртук,
объявил:
- Я буду держать заставу.
- Что такое? - вскричал Сэм.
- Заставу! - повторил мистер Уэллер сквозь стиснутые зубы. - Буду
держать заставу. Можешь попрощаться с отцом, Сэмивел. Остаток своих дней
я посвящу заставе.
Эта угроза была столь ужасна, а мистер Уэллер, повидимому твердо ре-
шивший привести ее в исполнение, был так глубоко задет отказом мистера
Пиквика, что сей джентльмен после недолгих размышлений сказал ему:
- Хорошо, мистер Уэллер, я оставлю у себя деньги. Надеюсь, мне удаст-
ся пристроить их значительно лучше, чем это сделали бы вы.
- Совершенно верно, сущая правда! - просияв, воскликнул мистер Уэл-
лер. - Конечно, вы их пристроите, сэр.
- Не будем больше говорить об этом, - сказал мистер Пиквик, запирая
бумажник в письменный стол. - Я вам глубоко признателен, мой добрый
друг. Присаживайтесь. Я хочу с вами посоветоваться.
Тихий смех, вызванный блестящим успехом визита и не только исказивший
физиономию мистера Уэллера, но и сотрясавший его туловище, руки и ноги,
пока мистер Пиквик прятал бумажник, мгновенно уступил место величавой
серьезности, когда он услышал эти слова.
- Сэм, пожалуйста, выйдите на несколько минут, - сказал мистер Пик-
вик.
Сэм немедленно удалился.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 [ 184 ] 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.