read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



писать к вам; а чтобы дядя не лишил его наследства и ваш ребенок не остался
нищим, вы дадите клятву никогда не искать встречи ни с отцом, ни с сыном. Вы
также откажетесь от той денежной помощи, которую вам сейчас оказывает мой
муж. На этих условиях я возьму на себя заботу о вас. Вы можете переехать
куда-либо, но так, чтобы никто, кроме меня, не знал, куда именно, и там, на
новом месте, пользоваться репутацией порядочной женщины; я обещаю вам не
разоблачать эту ложь". Вот и все. Ей только пришлось пожертвовать своими
грешными и позорными привязанностями, ничего больше. А затем она вольна была
нести втайне бремя своей вины и втайне горевать о свершившемся; и этими
временными страданиями (не столь уж тяжкими для нее, я полагаю!) заслужить
спасение от вечных мук. Стало быть, наказывая ее в этой жизни, я открывала
ей путь в жизнь иную и лучшую. Если она чувствовала себя опаленной
неукротимым пламенем ненависти и мести, я ли разожгла это пламя? Если я
постоянно держала ее под угрозой заслуженной ею кары, в моей ли власти было
карать ее?
Она перевернула часы крышкой вверх, открыла их и с тем же суровым
выражением взглянула на вышитые буквы.
- Они не забыли. Грешникам не дано забывать о своих грехах. Присутствие
Артура постоянно бередило совесть его отца, отсутствие Артура постоянно
терзало сердце его матери - так судил Иегова. Я ли виновата, если муки
запоздалого раскаяния помутили ее разум, а провидению угодно было, чтобы она
жила еще долгие годы после того? Я посвятила себя спасению ребенка, с
колыбели обреченного на погибель: дала ему незапятнанное имя, воспитала его
в страхе и трепете, как и надлежит тому, кто всю жизнь должен искупать
проклятье греха, тяготевшее над ним еще до его появления на этот погрязший в
пороках свет. Разве это - жестокость? Разве мне самой не пришлось страдать
за грех, в котором я была не повинна? Когда половина земного шара легла
между мной и отцом Артура, мы не стали дальше друг от друга, чем были, живя
под одной крышей. Умирая, он послал мне эти часы с девизом "Не забывай". Я
не забыла и никогда не забуду, хотя вижу в этих словах не то, что видел он.
Я вижу в них свое предназначение, данное мне свыше. Таков для меня смысл
букв Н. З. сейчас, когда они у меня перед глазами, таков был он и тогда,
когда тысячи миль отделяли их от меня.
Она взяла часы со стола, словно и не замечая того удивительного
обстоятельства, что к ней вдруг вернулась способность владеть руками, и
устремила на них пристальный, вызывающий взгляд. Но Риго, презрительно
щелкнув пальцами, воскликнул:
- Довольно, сударыня! Время не терпит! Довольно благочестивых
разговоров! Все это мне известно и без вас. Рассказывайте об украденных
деньгах, не то я расскажу сам. Громы и молнии, мне надоело слушать всякую
чепуху. Украденные деньги - вот о чем я хочу услышать!
- Негодяй! - воскликнула она, схватившись за голову. - Я не могу
понять, какая ошибка, какое роковое упущение Иеремии (ведь он один был моим
помощником и доверенным в этом деле) отдало в ваши руки сожженную и, должно
быть, чудом восстановленную бумагу. Я не могу понять, как это произошло...
- Неважно, как, - возразил Риго. - Важно, что по счастливой случайности
эта бумага находится у меня и припрятана в надежном месте. Мы с вами оба
знаем, что это за бумага: приписка к завещанию мистера Гилберта Кленнэма,
сделанная рукой присутствующей здесь дамы и засвидетельствованная подписями
той же дамы и некоего старого каверзника! А, старый каверзник, марионетка со
свернутой шеей! Но будем продолжать, сударыня. Время идет! Кто доскажет
остальное, вы или я?
- Я! - воскликнула она еще решительней. - Я, потому что я не желаю
видеть себя и не желаю, чтобы другие меня видели в кривом зеркале вашего
рассказа! Ведь вы, растленный питомец тюрьмы и каторги, представите дело
так, будто я сделала это ради денег. А я о деньгах и не думала!
- Ба, ба, ба! Придется мне отступить от своей привычки к галантности и
сказать вам: ложь, ложь, ложь! Вы отлично знаете, что утаили бумагу и
прибрали деньги к рукам.
- Не в деньгах было дело, негодяй! - Она вся напряглась, словно
порываясь встать на свои немощные ноги, и такова была сила ее исступления,
что казалось, еще немного, и это ей удастся. - Если Гилберт Кленнэм, впав в
детство перед смертью, вообразил себя обязанным загладить обиду, будто бы
причиненную девушке, которою был увлечен когда-то его племянник и которая
зачахла от тоски и одиночества после того, как этому преступному увлечению
был положен конец; и если он в своем старческом слабоумии продиктовал мне -
мне, чья жизнь была отравлена ее грехом, в котором по воле провидения она
сама мне призналась, - приписку к завещанию, имевшую целью вознаградить ее
за якобы незаслуженные страдания, что же, по-вашему, нет никакой разницы
между исправлением этой заведомой несправедливости и обыкновенной кражей,
какими занимаетесь вы и ваши тюремные дружки?
- Время идет, сударыня! Берегитесь!
- Даже если пожар охватит этот дом с крыши до фундамента, - возразила
она, - я погибну в пламени, но не допущу, чтобы мои благочестивые побуждения
смешивали с жадностью и корыстью убийц!
Риго издевательски щелкнул пальцами прямо ей в лицо.
- Тысяча гиней злополучной красотке, которую вы, не торопясь, свели в
могилу. Тысяча гиней младшей дочери покровителя этой красотки, если до
пятидесяти лет у него родится дочь, а если не родится, то младшей дочери его
брата по достижении ею совершеннолетия - "в память бескорыстного
покровительства, оказанного им некогда одинокой сироте". Две тысячи гиней!
А? Дойдете вы наконец, до них или нет?
- Этот покровитель... - исступленно начала было она, но он перебил ее.
- Называйте имена! Говорите прямо: мистер Фредерик Доррит! Без
обиняков!
- Этот Фредерик Доррит был всему причиной. Не занимайся он музыкой и не
будь его дом, в дни его молодости и достатка, постоянным прибежищем певцов,
музыкантов и других подобных им детей Тьмы, привыкших отворачиваться от
Света, эта девушка осталась бы тем, чем была, и не стремилась бы подняться
на высоту, с которой все равно сорвалась. Так нет же. Тот самый бес, по
наущению которого Фредерик Доррит возомнил себя человеком невинных и благих
побуждений, уверил его, что он сделает доброе дело, если поможет бедной
девушке, которую природа наделила хорошим голосом. Он стал давать ей уроки.
И тут ее встретил отец Артура, который, идя суровой стезей добродетели,
давно уже втайне тянулся к дьявольской приманке, именуемой искусством. Вот
как случилось, что по вине Фредерика Доррита безвестная сирота, будущая
певичка, одержала надо мной победу, и я была обманута и унижена! - то есть,
нет, не я, - спохватилась она, и краска бросилась ей в лицо, - а тот, кто
много выше меня! Не обо мне, грешной, речь!
Иеремия Флинтвинч, который незаметно подвинчивался все ближе к ней и
теперь стоял совсем рядом, скорчил при этих словах особенно противную
гримасу и поочередно поджал обе ноги, как будто от услышанного у него под
гетрами забегали мурашки.
- Наконец, - продолжала миссис Кленнэм, - ибо я подхожу к концу и
больше ничего ни говорить, ни слушать об этом не намерена (осталось только
оговорить условия сохранения тайны между нами четверыми), - наконец, когда я
утаила эту приписку, что было сделано с ведома отца Артура...
- Но не с его согласия, как вам известно, - вставил мистер Флинтвинч.
- А разве я сказала, что с его согласия? - Она вздрогнула, неожиданно
увидев Флинтвинча так близко, и, слегка отстранившись, смерила его
подозрительным взглядом. - Вы столько раз были свидетелем наших споров,
когда отец Артура требовал, чтобы я предъявила приписку, а я не соглашалась,
что, скажи я так, вам бы ничего не стоило уличить меня во лжи. Но, утаив
бумагу, я ее не уничтожила, а много лет хранила здесь, у себя. Поскольку все
состояние Гилберта перешло к отцу Артура, я в любую минуту могла сделать
вид, будто только что нашла ее, и передать эти две тысячи по назначению. Но,
во-первых, это значило бы пойти на прямую ложь (и тем обременить свою
совесть), а во-вторых, за все время, что я томлюсь здесь, мысли мои не
изменились, и я не видела причин для такого поступка. Это была награда за
то, что заслуживало кары, - ошибка старческого слабоумия. Я лишь исполнила
долг, предписанный мне свыше, и с тех пор несу ниспосланный мне свыше крест.
В конце концов бумага была уничтожена у меня на глазах (так по крайней мере
я думала), но в то время мать Артура давно уже лежала в могиле, а ее
покровитель, Фредерик Доррит, по воле провидения стал нищим и полубезумным
стариком. Дочери у него не было. Я разыскала его племянницу, и то, что я
сделала для нее, лучше денег, которые все равно не пошли бы ей впрок. -
Помедлив с минуту, она добавила, как бы обращаясь к часам: - Эта девушка ни
в чем не виновата, и, может быть, я не забыла бы принять меры, чтобы после
моей смерти деньги достались ей. - Затем она умолкла, не сводя с часов
задумчивого взгляда.
- Позвольте напомнить вам одну маленькую подробность, дражайшая миссис
Кленнэм, - сказал Риго. - В тот вечер, когда наш милый арестант - мой друг и
собрат - вернулся из чужих краев, эта интересная бумажка еще находилась в
вашем доме. Позвольте напомнить и еще кое-что. Певчая птичка, которой вы
подрезали крылья, долгое время сидела в клетке под присмотром выбранного
вами стража, личности, хорошо известной этому старому каверзнику. Не
попросим ли мы, чтобы старый каверзник рассказал, когда он в последний раз
видел упомянутую личность.
- Об этом я вам скажу! - воскликнула Эффери, откупорив свой рот. - Я и
это видела во сне, в самом первом моем сне. Иеремия, если ты сделаешь хоть
шаг, я так закричу, что у собора святого Павла услышат! Личность, о которой
говорит этот человек, - родной брат Иеремии, его близнец; он приходил сюда
после приезда Артура, глубокой ночью, и Иеремия своими руками отдал ему эту
бумагу, вместе с другими, в железной шкатулке, которую он унес с собой... На
помощь! Убивают! Спаси-и-те!
Мистер Флинтвинч бросился было на нее, но Риго перехватил его по
дороге. После короткой борьбы Флинтвинч сдался и мрачно заложил руки в
карманы.
- Как! - с издевкой в голосе воскликнул Риго, локтями оттесняя его
назад. - Нападать на даму, наделенную подобным даром сновидицы! Ха-ха-ха! Да



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 [ 190 ] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.