read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Я доверил тебе Тирибаза, -- возразил царь, -- полагая, что ты не
способен на несправедливость! Знаешь ли ты, что кадусии, узнав о смерти
Тирибаза, отложились от меня? Кого я пошлю против них? Можешь ли ты мне
назвать хоть малейшие доказательства тирибазовой вины?
-- О царь! -- возразил Расак. -- Три дурные вещи заслуживают кары:
дурные дела, дурные слова и дурные помыслы. И если не карать за зловредные
помыслы, которые он осуществил бы, если бы был в состоянии, то сколь часто
придется не казнить подозреваемых, а миловать мятежников!
А р т х а к ш а т р а. Кто еще, кроме тебя, предатель и негодяй, посмел
бы казнить человека по одному подозрению!
-- Наказание, -- возразил евнух, -- у всех народов вменяется в вину
потерпевшему, если он первый нанес более тяжкие обиды или же если он проявил
неблагоразумие и не берегся ударов судьбы!
А р т х а к ш а т р а. Клянусь Ахура-Маздой! Я приставлен к этому
царству, чтобы люди не убивали друг друга, а убийцы несли наказание, и я
поступлю с тобой так же, как ты поступил с Тирибазом!
Тут евнух увидел, что царь действительно расстроен смертью армянина и
не накажет его за ослушание, и сказал:
-- Прости меня, царь, что я так долго испытывал твое милосердие:
Тирибаз жив.

x x x
Так, как я уже сказал, и выходит, что при персидском дворе людям
независимым уцелеть легче, чем членам гетерий, ведь будь Тирибаз противником
Парисатиды, Клеарх и Митрадат не твердили бы царю день и ночь о его
достоинствах; а будь Тирибаз ее сторонником, евнух Расак непременно бы его
убил.

x x x
Клеарх и Митрадат захватили десяток всадников и поскакали в поместье,
где Расак держал Тирибаза. Вошли в дом; в доме был сундук, в сундуке
начинались ступеньки особого устройства: не туда ступишь, перевернешься и на
колья нанижешься. Сошли. Темно, мокро, каменный колодец, вверху кусочек
света, а внизу лежит ничком что-то, как рухлядь, и не шевелится.
-- Тирибаз, -- позвал Митрадат, -- царь тебя помиловал и зовет к себе.
Тирибаз перевернулся; глаза его были безумны.
-- Прочь от меня, дэв! -- закричал он.
Ему ведь часто являлись злые духи -- и Митрадат, и Клеарх, и разные
рожи, -- вот и теперь он принял Клеарха за Клеархова двойника.
На обратном пути Митрадат спросил Клеарха, видел ли он Фарну в гробнице
Кира.
-- Нет, -- ответил Клеарх, -- только золотое ложе и пурпурную шкуру. А
ты?
-- Вот и я, -- сказал Митрадат, -- не видел сегодня Фарны в гробнице
Кира.
Да, все-таки царю хотелось кого-то в этот день казнить, Клеарх
отбрехался, и Расак отбрехался; вечером слуга, подавая на стол, опрокинул
плошку с медом; царь приказал его намазать этим медом и привязать к дереву с
муравьями, так что муравьи целых девять дней ели и мед, и человека.
Клеарх и Митрадат переговорили о невиданном доверии к ним царицы и
согласились, что царица взяла с собой тех любимцев, которых было не жалконе
жалко.

x x x
Вскоре Тирибаз оправился; царь осыпал его милостями, Тирибаз был все
так же высокомерен с равными и почтителен к царю. Артхакшатра спросил его
мнение о Клеархе. Тирибаз, однако, решил думать о собственных грехах, а не о
поступках царя и считал, что получил за свои сомнения все, что заслужил. По
совету Тирибаза и Парисатиды царь дал Клеарху и Митрадату сорок талантов и
послал их во Фригию, чтоб они набрали людей и исправили несправедливость,
причиненную Клеарху городом, а когда Клеарх расплакался и попросил не
отсылать его, то царь растрогался и подарил денег вдвое больше.

x x x
Через две недели один из благодетелей царя, Мегабиз, по-персидски
Багабухша, друг Оронта и враг Тирибаза, докладывал царю о важнейших делах в
государстве и сказал:
-- Лишь одна вещь крепит царство сильней, чем мир между подданными, и
это -- раздоры между врагами. Тирибаз и Анталкид выманили у тебя мир:
Тирибаз думал лишь о том, чтобы беспрепятственно взимать подати с
подвластной ему Ионии, а взамен отдал спартанцам всю Элладу! Я так полагаю,
что нам надобно послать денег в Афины, в Фивы и в Коринф.
-- Откуда же я возьму денег, -- возразил царь, -- если даже Вавилония в
этом году принесла лишь восемьсот талантов?
А надо сказать, что Вавилония -- богатейшая провинция царства и
ежегодно приносит по тысяче талантов деньгами и столько же натурой. Подати
Вавилонии брал на откуп дом Эгиби и последние три года платил восемьсот
талантов. Дело в том, что земледелие в Вавилонии зависит от каналов, а
каналы запущены.
-- Впрочем, вот что, -- проговорил царь. -- Мать моя говорит, что люди
Эгиби разоряют города и деревни и собрали много больше тысячи талантов, и
обманывают меня. Кого бы мне туда послать?
Мегабиз поклонился и сказал:
-- Главное между людьми -- это доверие. Пошли зятя своего, Оронта. Он
не раз уже ездил в Вавилонию и Заречье, и ничто от него не укроется.
Царь обрадовался совету и велел писать приказ. И пока дибиру писал
приказ, царь сказал.
А р т х а к ш а т р а. Я рад, что Оронт и Клеарх помирились перед
отъездом и что по моему настоянию Клеарх вчера угощал Оронта. Остался ли тот
доволен?
М е г а б и з. Чрезвычайно, и домом, и садом, и надписью над входом,
предостерегающей посланцев Аримана от проникновения в дом. Так и сказал:
"Все в доме прекрасно, непонятно лишь, как, несмотря на надпись, входит в
него хозяин? Ведь ему, чтоб походить на скорпиона, только что хвоста сзади
не хватает". На что Клеарх возразил: "Клянусь Ахура-Маздой, это не
удивительно, что у меня нет хвоста сзади, а вот у тебя, говорят, нет хвоста
и спереди!"
А р т х а к ш а т р а. И это все, о чем они говорили?
М е г а б и з. Да, только на пиру хозяин ошибся и из чаши, которой
ополаскивают рот, ополоснул руки. Оронт, возлежавший рядом, посоветовал:
"Ополосни рот". А грек возразил: "Зачем? Разве я упомянул твое имя?"
Итак, Мегабиз докладывал о важнейших делах царства, а писец писал себе
указ. И случилось так, что писец, заслушавшись рассказа о важнейших делах,
по ошибке вместо "Оронт" написал "Клеарх". Царь стал читать и удивился.
-- Надо переправить приказ, -- в ужасе воскликнул Мегабиз. -- Ты не
можешь послать царским оком в Вавилон выскочку грека!
А р т х а к ш а т р а. Как ты смеешь мне перечить? Впрочем, ты прав: я
пошлю вместе с ним Митрадата.
Тут с Мегабизом что-то случилось. Царь думал, он упал на колени, а тот,
оказывается, потерял сознание.
Когда он очнулся, царь обнял его и сказал:
-- Забудем это! Безумие -- принимать ошибку дибиру за знак судьбы.
Мегабиз уговорил его не наказывать писца и ушел совершенно успокоенный.
А царь, ужасаясь, думал: "Что же творится в Вавилонии?! Я непременно пошлю
туда Клеарха и Митрадата, но тайно, под видом купцов, а все пусть думают,
что они отправились во Фригию".

x x x
По-персидски дорога называется "paoi", это слово родственно греческому
"понтос". Но так как у персов дороги пролегают не по морю, а по материку, то
возят по ним не столько товары, сколько подати.
У морских дорог есть такая особенность: хороших людей они пропускают, а
плохих топят. То же и с царскими дорогами: царские люди проходят
беспрепятственно, а купцы платят подати. И Клеарх, и Митрадат ехали из
Пасаргад в Вавилон под видом купцов снежными перевалами и зелеными долинами,
и горы вокруг них, подобные буре, застывшей в вечности, то вздымались к
небесам, то опускались к преисподней.
На середине пути они подъехали к двум горам, которые в древности
дрались между собой, как бараны, подобно Симплегадам, однако не на суше, а
на море. Симплегады остановились, когда мимо них стали плавать торговцы и
горшечники, а горы, дерущиеся, как бараны, остановились по слову царя Дария,
высекшего на них заклинания и учредившего налоги.
И вот, когда караван вошел в ущелье, навстречу каравану выехал человек
с лицом, как полная луна, с железным телом и с золотым мечом. Он сидел на
белом коне, украшенном золотыми бляхами и бубенцами; на голове коня был
султан из лебединых перьев и такой же -- на хвосте. А меч его был вот какой:
звезды, солнце и луна гляделись в него, и весь мир видел в нем свое
отражение.
-- Эй! -- закричал всадник. -- Меня зовут Феридан, нет на свете никого,
кто бы обогнал моего коня с лебедиными крыльями, скачущего выше гор, и нет
на свете ничего, что бы победило мой меч, устрашающий зло и добывающий
добро! И я поставлен царем стеречь ворота Персиды, чтобы добрый человек не
претерпел обиды, а злой не прошел безнаказанно; чтобы царскому посланцу не
было препон и чтобы торговец не прошел беспошлинно. А вы кто такие?
Митрадат отвечал с поклоном:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.