read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



страшно.
Но вот боксер дал маху, неосторожно открылся, спросил об Адольфе, и
Дитрих тут же выпалил: Адольф стал попом; удар был страшен, в сонную
артерию. Юдеян покачнулся, лицо его исказилось, он побелел, потом залился
краской, щеки, лоб, кожа побагровели, жилы набухли, словно его вот-вот
хватит паралич, он вцепился в горло, будто задыхаясь, и вдруг с его губ
полился поток ругательств, поток грязи. Эти извержения захлестнули
Пфафратов, Юдеян ревел, что все они подлизы, приспособленцы, скряги, они
теперь дрожат и пикнуть не смеют, точно домашние свиньи, увидевшие вепря;
но виноваты они, они в ответе за измену, вероломство, дезертирство,
капитуляцию, лакейство перед врагом, они в штаны наклали, лизоблюды,
коллаборационисты, пресмыкающиеся подхалимы, жалкие псы, они хнычут от
страха перед адом и повизгивают перед священниками, они, видно, прикатили
в Рим, чтобы добывать ноги папе и испросить себе отпущение грехов! Но
история осудит их, Германия проклянет, немецкое отечество отвергнет их,
такой народ, как они, достоин гибели, это понял и фюрер; фюрер явился
трусливому народу, прогнившему племени - в этом была его трагедия; а они
слушали, господин обер-бургомистр слушал его, фрау Анна и Дитрих безмолвно
ловили каждое слово и дрожали, точь-в-точь как в былые дни: великий Юдеян
говорил речь, высокий начальник гневался, и они покорялись, они даже
испытывали какое-то удовольствие, сладострастную резь в животе и ниже, они
преклонялись перед ним. Он смолк. Он изнемог. Раньше бы такая речь не
лишила его сил, раньше подобные взрывы только укрепляли Юдеяна. Его волосы
слиплись, шелковая пижама под халатом вымокла от пота, лицо все еще было
багровым, как гребень индюка. Но его не свалить, он не рухнул на ринг, а,
быстро овладев собой и похлопывая себя по ляжкам, рассмеялся: вот так
анекдот, великолепный анекдот, ему следовало отправить на небеса еще
больше попов, раз уж он сам поставил одного церкви; Юдеян прошелся по
комнате, налил себе коньяку и выпил его залпом, предложил коньяку им, но
только Фридрих-Вильгельм Пфафрат разрешил себе рюмочку. Дитрих же
извинился - он ведь должен вести машину; подобная воздержанность вызвала у
Юдеяна только презрительный смех.
- Что у нас за дети! - воскликнул он; казалось, ему пришла в голову
какая-то забавная мысль, он подошел к кровати и вырвал из когтей Бенито
итальянскую газету, которую подавали вместе с завтраком. Юдеян стал
рассматривать ее, не понимая текста, разглядывал картинки и подписи под
ними и обнаружил портрет своего племянника Зигфрида, он едва помнил его,
но, должно быть, это все-таки его племянник Зигфрид Пфафрат, и вот он
протянул фотографию Фридриху-Вильгельму Пфафрату с возмущением и
насмешкой, ибо, не поняв подписи под портретом, Юдеян решил, что племянник
стал скрипачом. Разумеется, он признает, что это не так скверно, как быть
попом, но все же весьма скверное занятие, и оно противоречит традициям
семьи, происхождению, воспитанию и военной школе; так Юдеяну удалась
маленькая месть.
Пфафрат взял газету, он был ошеломлен столь неожиданной атакой и
возразил, что Зигфрид не скрипач, а композитор, и тут же рассердился на
себя за то, что сказал это, ведь для Юдеяна не имело значения, пиликает ли
Зигфрид в кафе или пишет концерты, так или иначе, это не мужское занятие,
недостойная профессия. Пфафрат согласен с Юдеяном, но все же портрет сына
в римской газете вызвал в нем иные чувства; может быть, ему вспомнился
домашний книжный шкаф, где стоят сочинения Гете и биография Вагнера, он
гордился Зигфридом, гордился тем, что у него такой сын, он протянул газету
Анне, та закудахтала, словно наседка, которая высидела утенка и видит, как
он бросается в пруд, прямо в воду, и плывет, отдаваясь стихии. Дитрих тоже
склонился над газетой и, увидев портрет брата, пробормотал:
- Черт возьми, - что могло в равной мере выражать изумление, радость
или негодование. Юдеян так и остался опозоренным своим благочестивым
отпрыском, а Пфафратам, пожалуй, даже лестно, что у них такой сын, который
пиликает на скрипке или сочиняет музыку, хотя им совершенно неизвестны ни
его взгляды, ни его пороки; может быть, он ведет грязную жизнь в обществе
евреев и людей без роду, без племени, может быть, газета дала публикацию
за хорошую мзду.
Юдеян нервно расхаживал в своем халате по комнате - так ходит по рингу
взволнованный боксер, протестующий против несправедливого решения судей.
Он наотрез отказался поехать с Пфафратами в Кассино. Что ему поля
сражений, сказал он издеваясь, на которых тишь да гладь, где земля уже
впитала кровь, где уже зарыты трупы и снова растут цветочки, где пасутся
ослы, а рядом с ними, на смех ослам, ползают по земле туристы. Да и что
такое битва под Кассино по сравнению с битвой под Берлином! Под Берлином
произошло сражение, которое не кончилось а никогда не кончится, битва
продолжается, она продолжается незримо, ему хотелось сказать - бой ведется
над землей, но Юдеян позабыл легенду о Каталунской битве, которую учил в
школе маленький Готлиб, он помнил только, что кто-то сражался в воздухе,
но то были не духи умерших, духов не существует, и не сами умершие, они
хоть и существуют, но сражаться не могут, - наверно, это были летчики, и
естественно, что летчики сражаются в воздухе, они и в дальнейшем будут так
же сражаться, будут в конце концов сражаться новым оружием - всей мощью
атома, потому что им не удалось отстоять Берлин.
- Ты веришь, что будет новая война? - спросил Пфафрат.
И Юдеян ответил, что всегда верит в войну, во что же еще можно верить?
Пфафрат тоже верил в новую войну, война будет, этого требует
справедливость, но он полагал, что время для нее еще не пришло, он
полагал, что война еще невыгодна для Германии, по его расчетам, шансы на
успех ненадежны, но он не осмелился сказать это Юдеяну, так как знал, что
Юдеян сочтет его трусом.
- Ты тогда вернешься? - спросил он Юдеяна, и тот ответил, что он всегда
в бою и всегда за Германию.
Потом Юдеян унизился до того, что стал ломать перед ними комедию:
позвонил в дипломатическое представительство страны, оплачивавшей его
услуги, и, отчаянно коверкая французские, английские и арабские слова,
заказал себе посольскую машину, при этом сделал вид, будто отдает
приказания как диктатор и решает вопросы войны и мира - пока что для
Ближнего Востока.
Фридрих-Вильгельм Пфафрат и его жена не заметили мошенничества
маленького Готлиба и были снова захвачены величием своего родственника, а
Дитрих Пфафрат поджал губы, он тоже не смог разобрать эту языковую
мешанину, но внезапно почувствовал, что славное время его дяди миновало
навсегда, что Юдеян стал авантюристом с непрочным положением и темными
деньгами. "Будь осторожен, - предупреждал внутренний голос, - Юдеян может
повредить твоей карьере". И все же Дитрих охотно пошел бы за ним, если бы
Юдеян развернул свое знамя и призвал к национальному объединению, пошел
бы, разумеется при наличии перспективной и выгодной должности. Но пока
выгодные должности можно получить и в Западной Германии; Дитрих добьется
их, когда успешно сдаст экзамены. Вот если он останется без работы, если у
него не будет автомобиля для развлечений, если он скатится до уровня
пролетарской интеллигенции, если разразится экономический кризис - вот
тогда Дитрих слепо пойдет за любым лживым знаменем, без раздумья пойдет на
любую войну.

Зигфрид явился на репетицию поздно; он опоздал нарочно, он боялся своей
музыки, боялся Кюренберга; он пошел пешком, затем сел не на тот автобус и
поехал не в ту сторону, задумавшись, следовал некоторое время за каким-то
малышом, а когда все же приблизился к концертному залу, ноги его были
точно скованы, а башмаки словно свинцом налиты, он мешкал в
нерешительности перед гардеробом, несколько плащей болталось на унылых
крючках, словно тени повешенных, три-четыре зонтика привалились к стене,
будто пьяные; уборщица ела бутерброд с ветчиной, сало свесилось, оно таяло
от тепла, вызывая отвращение, отвращение вызывали и отвислые груди
уборщицы, ее расстегнутая, пропитанная потом блуза; Зигфрид подумал о ее
лоне, о том, что у нее есть дети, и ему стало противно от этой теплой и
влажной груди, от влажных и теплых детей, от влажной и теплой жизни,
зловещим и отвратительным показалось ему жадное стремление к жизни, на
которое мы обречены, слепая жажда продолжения рода, обман, которому еще
поддаются самые бедные, эта видимость вечности, где нет ничего вечного,
этот ящик Пандоры, полный страхов, войн и нищеты; и тут он услышал
тромбоны, свои тромбоны, они угрожали ему, он услышал арфы, свои арфы, и
чудилось, будто они дрожат, до него донеслись скрипки, его скрипки, и
чудилось, они кричат, его музыка была для него чужой, чужой, чужой. И
кроме того, она будила страх. Он шагал по коридору взад и вперед. В
зеркалах на стенах отражалась его фигура, и Зигфрид казался себе
уродливым. Он говорил: "Я выгляжу как призрак, как дух, но не как дух
музыки". Он даже не старался ступать неслышно. Он чуть не топал по полу,
крытому линолеумом, и можно было подумать, будто он хочет помешать
репетиции, будто хочет ворваться в зал и закричать: "Прекратите!
Прекратите!"
К нему подошла Ильза Кюренберг. На ней модный летний костюм
василькового цвета, и она снова кажется молодой, у нее крепкое тело, без
жировых складок, она симпатична Зигфриду оттого, что у нее нет детей. Он
подумал: она не рожала, она рожала не больше, чем статуи в римских садах,
возможно, она все-таки богиня музыки, или муза Полигимния, умудренная и
девственная. Но он ошибся: Ильза Кюренберг сегодня скорее напоминала
безымянную богиню предприимчивости, рядом с ней шел господин, чем-то
напоминавший пойманную птицу, большую и весьма меланхоличную, и Ильза
представила его Зигфриду как главу музыкального отдела крупной
радиокомпании, а может быть, она представила Зигфрида этой птице,
занимавшей столь значительный пост; Ильза Кюренберг и птица говорили
по-французски, говорили свободно, быстро, певуче, очевидно, это была
французская птица, а Ильза Кюренберг знала этот язык - наверно, старик
Ауфхойзер нанимал для своей дочери воспитательницу-француженку, или, может



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.