направил луч фонаря на землю. -- Босоногий человек прошел тут... он
недалеко... -- Луч прорезал тьму. -- Смотрите! Он направился туда!
в двадцати от нас высился огромный квадратный камень, и в нем был прорублен
вход.
и не узнал свой собственный голос, настолько искаженно он вдруг прозвучал
здесь. -- Выходит, именно сюда мы и должны были прийти. Здесь дно колодца.
какой-нибудь, возможно, последней ловушки, которая могла прервать наш путь.
Мы шли, ступая прямо по следам, которые видели перед собой.
нерешительности. Это был финал. Тогда я сказал:
время, покачала головой:
чтобы там не оказался еще один колодец.
решительно бросились в темноту.
неожиданности.
помещения. Он сидел, аккуратно положив руки на подлокотники, высоко держа
голову, слегка выпятив вперед подбородок, и весь его облик был исполнен
необыкновенного величия. Плащ, накинутый на тело, спускался складками до
самой земли, но не закрывал ступни, на которых не было ни сандалий, ни
украшений.
рубинами и изумрудами маска, которая скрывала череп, лицо, шею человека и,
опираясь на плечи, высоко поддерживала голову.
как и этот человек, что сидел напротив нас. Мы как будто ожидали, что через
минуту-другую пустые черные глазницы его маски оживут, и в них сверкнет
грозный сверлящий взгляд.
приблизился к самому трону, к ногам этого немыслимого человека,
превращенного (когда? сколько веков тому назад?) в идола. Я понял, что
настает момент наивысшей победы профессора. Брэггс стоял и смотрел на своего
побежденного соперника. Мы по-прежнему не двигались с места. Раздался
удивительно спокойный голос профессора:
дождался последнего большого отлива, убедился, что закрылась первая дверь,
спустился в колодец ступенька за ступенькой, спокойно прошел по всем
пещерам, спустился по крутому откосу, миновал узкий туннель, прошел под
маятником и вошел в этот камень. Надел золотую маску. Сел и стал ждать
смерти...
Брэггса, который от огромного волнения едва не потерял сознание. Мы уложили
его на холодный каменный пол. Илк достал фляжку с ромом.
тут творится.
Но вдоль стен, грубо обработанных резцом, стояло множество небольших
цилиндрических сосудов, а за троном лежало несколько отполированных камней с
какими-то неведомыми знаками. Меня вдруг охватило прежде совершенно
незнакомое, необыкновенное волнение, и вновь возникло ощущение сильной
опасности -- громко зазвенели колокольчики тревоги. Я вернулся к Брэггсу.
Дег освещали длинные ряды цилиндрических сосудов. Я спросил:
Или, во всяком случае, мне кажется...
"капсул"-шкатулок... Помогите мне подняться, прошу вас...
свидетельства.... Иначе и быть не может... В этой комнате, в этом камне...
-- он помолчал и выпалил одним духом: -- в этом святилище хранится
свидетельство... какой-то великой цивилизации... -- Он метнул на меня
горящий взгляд и громко провозгласил: -- Атлантиды! -- Этот возглас
неожиданно придал ему силы. -- Впрочем, -- продолжал он, -- какое это имеет
значение -- Атлантида или не Атлантида! -- Отстранив нас, он шагнул вперед.
-- А этот человек -- хранитель истории народа, жившего и исчезнувшего Бог
знает когда... Народа, оставившего нам открытой дорогу и... -- Силы снова
покинули профессора, но он удержался на ногах. Тогда я показал ему один из
гравированных камней, которые нашел за троном. Он всмотрелся в него. Я
никогда не видел лица бледнее, чем у Брэггса, каким оно стало в этот момент.
Он прошептал:
повторяются... -- Ученый задрожал, и Илк подошел ближе, готовый удержать
его, если тот снова вздумает убежать. -- Это ключ ко всему... Трудно
разобрать, трудно связать эти письмена, но я сумею расшифровать, я уверен...
уверен...
пока сними-ка все это, Дег, и пошли!
сосудами. -- Вы что, с ума сошли! Это же все может превратиться в пыль! Они
стоят тут многие тысячелетия! Это несомненно! Сумасшедший!
все вокруг. Брэггс взял один из сосудов -- он был легким.
восторженно посмотрел меня: -- Здесь, Мартин, заключен секрет цивилизации и
человечества.
вокруг и опять устремил взгляд на недвижно сидящего на троне человека, и я
увидел, как пальцы профессора крепко сжимают сосуд. Илк готов был подхватить
его... Но нет, профессор взял себя в руки. Он сумел это сделать. В ответ на
мое предложение он кивнул в знак согласия, но еще ближе подошел к человеку
на троне.
клянусь -- у меня его тоже хватит. Идемте, Мартин! -- решительно сказал он,
оборачиваясь ко мне. -- Идемте!
гнался. Линда старалась не отставать от меня, и я видел, что она вся дрожит.
Когда мы выбежали из-под башни, она воскликнула:
Глава 18. БЕСКОНЕЧНО КРОХОТНЫЙ
примерно двух метров массивные, балки были пробиты сотнями гвоздей, причем
размещены они были так ровно и симметрично, что казалось, это было сделано
какой-нибудь современной машиной. Гвозди выступали над поверхностью крепких
старых балок сантиметров на пять или шесть и, похоже, были даже не вбиты, а
вставлены в заранее подготовленные отверстия, как это делают, когда крепят
обшивку на старых парусниках. Шляпки гвоздей были по крайней мере в ладонь
шириной, и на них были выгравированы какие-то знаки. Брэггс сравнил их со
старинными письменами на камне, который подобрал в саркофаге возле
трона.[
письмена... Может быть, это нечто вроде календаря. Либо тут заключены
какие-то сведения о конструкции маятника... Смотрите, -- продолжал он,
трогая своим тонким указательным пальцем одну из шляпок, -- она
поворачивается...