read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



предводительством сэра Анчифы, великого и ужасного! - Насмешливо сказал
Кофа. - Ладно уж, проехали... Скажи только честно: тебе понравилось быть
пиратом?
- Так, серединка на половинку. - Улыбнулся я. - Кажется, мы с вами
здорово разбогатели, но сам процесс показался мне довольно утомительным.
Дело кончилось тем, что я решил почитать газету, можете себе представить!
- Я так и думал. - Невозмутимо кивнул Кофа. - А твое "здорово
разбогатели" - что это значит в переводе на "пощупать"?
- Мы с вами стали обладателями восьми шкатулок с ташерскими специями...
забыл, как они называются! Букики, или бубики...
- Может быть, букиви? - Заинтересованно спросил Кофа.
- Ну да, наверное... И я собираюсь честно разделить наше богатство
пополам. - Сообщил я. - Наш капитан утверждает, что это очень круто...
- Да, ничего себе. - Кивнул Кофа. - За свою жизнь я сменил немало
занятий, но до сих пор мое бодрствование никогда не оплачивалось столь
щедро, как эти несколько дней сладкого сна. С тобой вполне можно иметь дело,
мальчик!
Вечером того же дня сэр Кофа долго и со вкусом ворчал на Анчифу, за
бутылочкой какой-то ташерской дряни из запасов ограбленного нами купца. Эти
двое опять умудрились выжить меня из собственной каюты: слушать их
пререкания и продолжать наслаждаться жизнью показалось мне совершенно
невозможным делом! Так что остаток вечера и часть ночи мне пришлось провести
на палубе, извлекая из-под собственного лоохи бесконечные чашки кофе и
развлекаясь Безмолвной беседой с Меламори: у нее как раз случилось
подходящее настроение, чтобы прочитать мне подробную лекцию о самобытной
культуре далекого Арвароха. В последнее время моей прекрасной леди поневоле
пришлось стать крупным специалистом в этом вопросе. Я так увлекся беседой,
что сам не заметил, как выдержал несколько часов Безмолвной речи кряду - от
этой чудовищной цифры попахивало каким-то безумным личным рекордом!
Прошло еще несколько вполне замечательных дней. Все шло по-старому,
разве что сэр Кофа спал не три часа в сутки, а чуть ли не целую дюжину. Все
остальное время он пребывал в несколько более приподнятом настроении, чем
это было свойственно его длиннолицей и худощавой ипостаси. Я терялся в
догадках, что именно сделало его счастливым: обладание несколькими
шкатулками ташерских пряностей, или способность видеть сны, внезапно
обретенная по моей милости...
- Ну вот, собственно, и все. - Задумчиво сказал Анчифа. Он неслышно
возник из темноты, но на этот раз я не испытал охоты пугаться.
- Что, неужели приехали? - Весело спросил я.
- Ага. - Мрачно подтвердил он. - Хорошо путешествовать с таким
торопливым пассажиром на борту! По моим расчетам, завтра утром мы будем в
нескольких милях от Капутты - на целую дюжину дней раньше, чем следовало
ожидать... Знаешь, Макс, боюсь, что я не смогу лично доставить вас на берег.
Капутта - не тот порт, где будут рады увидеть "Фило". К тому же, если
таможня Куманского Халифата обнаружит в моих трюмах эти грешные ташерские
пряности... Моя удача - великая сила, но тут даже ее может не хватить! Да и
для вас будет лучше, если вы прибудете в Капутту на безымянной шлюпке.
Ничего, это не так страшно, как кажется: на "Фило" имеется вполне просторная
шлюпка, старая, но крепкая. Хватит места и для вашего багажа, и для вашего
пленника.
- Ох, а о нем-то я и забыл! - Рассмеялся я. - Совсем из головы
вылетело, что мы везем с собой какого-то пленника... Честно говоря, я даже
не могу припомнить, как его зовут!
- Кумухар Манула. - Мрачно сказал Анчифа. - Боюсь, что я до самой
смерти буду помнить грешное имечко этого мстительного куманца!
- Ну да, Кумухар Манула... Одним словом, спасибо, что напомнил. С меня
вполне сталось бы оставить сию драгоценность валяться в твоем трюме.
Пришлось бы идти к халифу с пустыми руками, а это не есть хорошо... Кстати,
сэр капитан, а как мы с Кофой будем объясняться с куманской таможней?
Насколько я знаю, в любой таможенной декларации следует указывать название
своего судна... Думаешь, ребята поверят, если мы скажем, что приплыли на
шлюпке из самого Ехо?
- Поверят, куда они денутся! Местные жители обожают всякие легенды об
угуландских колдунах, поэтому никто не удивится, узнав, что вы преодолели
Великое Средиземное море таким незамысловатым способом. Можете даже сказать
им, что сначала шли по воде пешком, а шлюпку нашли после того, как
преодолели больше половины дороги - куманцы и такую байку проглотят! А вот
если вы честно сообщите, что прибыли на "Фило", у вас сразу возникнет масса
проблем. Оно вам надо?!
- Оно нам, пожалуй, действительно не надо. - Согласился я. - Ну ладно,
а как мы будем добираться обратно? Я имею в виду: на чем мы поедем домой?
- На "Фило", разумеется. - Удивленно ответил Анчифа. - Я пока немного
побезобразничаю где-нибудь у берегов Уандука, а когда ваше дело будет
сделано, пришлете мне зов, и я заберу вас из какого-нибудь условленного
места... Какие проблемы?!
- Действительно никаких. - Улыбнулся я. - Проблемы будут разве что у
меня, когда я попытаюсь заставить Кофу взяться за весло...
- Да, тут тебе придется несладко! - Понимающе расхохотался Анчифа.
Впрочем, жизнь в очередной раз доказала, что я плохо разбираюсь в
людях: оказавшись в шлюпке, сэр Кофа действительно скорчил самую недовольную
из своих многочисленных недовольных гримас, но этим дело и ограничилось. Он
не только сразу взялся за весло, но и оказался таким хорошим гребцом, что я
быстро почувствовал себя лентяем и неумехой. Наша морская прогулка
продолжалась часа два: никаких магических кристаллов на шлюпке, разумеется,
не было, так что моя знаменитая страсть к большим скоростям на этот раз
ничем нам не помогла. За это время меня успело укачать. Оно и неудивительно:
в отличие от моего приятеля "Фило", эта проклятая шлюпка не получила от меня
взятку несколькими каплями крови, так что у нее не было особых резонов
заботиться о моем здоровье.
- Ложись на спину, несчастье, и попробуй вспомнить эти дурацкие
упражнения, которым тебя обучал сэр Шурф. Я и сам справлюсь. -
Снисходительно вздохнул Кофа, устав созерцать мои мучения. Я чуть не умер от
такого великодушия!
- Кажется, ты единственное живое существо, которому эта ерунда
действительно помогает. - Одобрительно заметил мой спаситель через несколько
минут. К этому времени мне здорово полегчало, и я наконец нашел в себе силы
восторженно уставиться на массивные башни и хрупкие остроконечные крыши
Капутты. Мы были уже так близко, что до меня доносился шум портового
квартала и целый букет незнакомых запахов, по большей части неописуемо
сладких. Небо над моей головой было прозрачно-оранжевым, как нежная полоска
над стремительно погружающимся в темноту закатным горизонтом, хотя дело
только приближалось к полудню.
- Какое здесь странное небо, Кофа! - Наконец сказал я своему спутнику.
- Это нормальный цвет неба над Уандуком. - Небрежно заметил Кофа. -
Местные жители до сих пор уверены, что небесный свод - это огромное зеркало,
в котором отражаются красные пески Великой Пустыни Хмиро... Если бы я был
уроженцем Уандука, я бы и сам так думал, наверное. Во всяком случае, никаких
более разумных объяснений этого феномена до сих пор не существует, одни
только дурацкие гипотезы... У тебя есть силы, чтобы переодеться, горе мое?
- Есть наверное. - Растерянно сказал я. - А зачем?
- Ох, Макс, когда-нибудь твое простодушие загонит меня в могилу! Ну сам
подумай: нам предстоит официальная встреча с таможенниками Куманского
Халифата. И желательно, чтобы эти господа с самого начала уяснили, с кем
имеют дело. Между прочим, мы с тобой - чуть ли не самые важные персоны в
Соединенном Королевстве, и приехали сюда в качестве посланцев Его Величества
Гурига VIII к местному монарху, ты уже забыл? Впрочем, неудивительно: мы
выглядим, как самые неопрятные юнги с какой-нибудь нищей пиратской лоханки,
сто лет прослужившие под началом самого неудачливого из капитанов...
- Да, действительно. - Смущенно улыбнулся я. И потянулся за дорожной
сумкой, где дожидались своего часа моя Мантия Смерти, роскошные черные
сапоги с драконьими мордами на носках и прочие аксессуары, предназначенные
для беззастенчивого запугивания простых смертных. Кофа тоже ненадолго
отвлекся от спортивной гребли, так что через несколько минут передо мной был
самый великолепный из солидных пожилых джентльменов нашего прекрасного Мира,
элегантно задрапированный в неописуемые складки парадного темно-пурпурного
лоохи - на моей памяти сэр Кофа Йох облачался в эту роскошь только однажды,
по случаю нашего официального визита в Иафах. Только на сей раз из-под
пурпурного тюрбана на меня взирала не благодушная физиономия комиссара
Мегрэ, на которого здорово смахивает наш "Мастер Кушающий-Слушающий", пока
сидит в Ехо, а его истинный горделивый профиль - ни дать, ни взять,
какой-нибудь английский лорд, лихим ветром занесенный ко двору
Гаруна-аль-Рашида!
- Знаете, теперь наверное я сам погребу. - Ошеломленно сказал я. - Вы у
нас - слишком важная персона, чтобы браться за весло!
- Спасибо за комплимент, сэр Макс. Но ты тоже не слишком похож на
парня, которому следует немедленно заняться тяжелым физическим трудом. -
Усмехнулся Кофа. - Честно говоря, я даже забыл, что ты можешь быть таким
грозным типом! Ладно уж, думаю, наше достоинство не очень пострадает: до
Таможенного причала рукой подать.
Наше появление у Таможенного причала Капутты произвело настоящий фурор.
Можно было подумать, что нас принимают за местный эквивалент Элвиса Пресли:
вокруг столпилось такое количество заинтересованных особ женского пола, что
у меня голова пошла кругом. Впрочем, оказалось, что все эти прекрасные леди
находились здесь исключительно по долгу службы: в Таможенном Управлении
Куманского Халифата служат исключительно дамы - и какие! Они тут же
подхватили наши дорожные сумки и тяжеленный сверток с бесчувственным телом
бедняги Кумухара Манулы, и вежливо предложили нам следовать за ними. Я
изумленно хлопал глазами: вот это был сюрприз, так сюрприз!
- А ты не знал? - Меланхолично удивился Кофа, увлекая меня за собой. -
В Куманском Халифате считается, что хорошим таможенником может быть только



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.