кивнул Джуффин. - Смотри-ка, это древний алфавит Хонхоны! Им
пользовались еще в те времена, когда все население нашего
благословенного материка вело кочевую жизнь, подобно твоим подданным.
Оказывается кое-кто из людей Хенха все еще помнит эти письмена...
Забавно!
навсегда?
амулета, чем собственное Истинное имя, да еще и начертанное на всеми
забытом языке, просто не существует. Ты еще увидишь его в деле!
"истинное имя". Наверняка это имя принадлежит настоящему царю народа
Хенха, когда-то потерявшемуся в степи малышу, последнему из рода
Фангахра. А я-то тут при чем?
отпечататься на твоей лапе! И вообще, почему ты так уверен что ты - не
"настоящий"? Я вот в последнее время все думаю, что потеряться в
каких-то там степях - поступок очень даже в твоем стиле. - Ехидно
усмехнулся мой шеф.
известно, откуда я здесь взялся... Кажется единственное, в чем я
действительно уверен - это в том, что я никогда в жизни не терялся ни
в каких степях!
чем... - Джуффин подмигнул мне самым легкомысленным образом. - Так
что, по крайней мере, тебе придется смириться с мыслью, что твое
Истинное имя действительно звучит именно так, как сказал этот
достойный пожилой джентльмен.
невозможно!
более не нужно. Это же страшная тайна, Макс! В древние времена тебе
пришлось бы собственноручно убить этого мудрого старика, чтобы тайна
Истинного имени принадлежала только тебе одному. - Самым серьезным
тоном сообщил мой шеф. - Это только в последнее тысячелетие к подобным
вещам начали относиться столь легкомысленно... В общем, не запомнил -
и не надо! Когда Вечность захочет с тобой познакомиться, твоя рука
всегда будет к ее услугам. Вечность - весьма образованная леди, всякие
там забытые древние языки для нее не проблема... А в других случаях
Истинное имя тебе вряд ли потребуется. "Сэр Макс" - это именно то что
нужно!
Вечностью мне и не хватало! Может быть я все-таки могу ограничиться
иностранными послами? Как вы думаете, эти господа переживут, если
вместо светского общения я буду просто совать им под нос свою
мистическую конечность?
- Заверил меня Джуффин. - На официальных приемах, вроде твоего,
кормить гостей не положено, а околачиваться здесь до полуночи с пустым
брюхом охотников мало.
Между прочим, я бы и сам не отказался пожевать.
Ладно, если хочешь получить хороший совет, то вот он: быстренько со
всеми перезнакомься. Эти господа пришли сюда с единственной целью:
представиться новому монарху. Как только они назовут тебе свои
неповторимые имена, их миссия будет выполнена. Ну а мы можем поужинать
и здесь, если ты удостоишь нас с Мелифаро своим приглашением.
степень скупости, опасно граничащую с тяжелым душевным расстройством.
- Расхохотался мой шеф. - А если я напомню тебе, что все расходы в
этом доме записываются на счет Его Величества Гурига VIII?
я могу отказать себе в удовольствии разделить с вами свою скудную
царскую трапезу!
людям, что ты жаждешь узнать их имена, чего тянуть! У меня в животе
уже пусто, как в Коридоре между Мирами.
повернулся к своим гостям. Оказалось что за моей спиной уже стоял
маленький человечек - вряд ли он доставал мне до пояса. Костюм карлика
был довольно элегантным компромиссом между столичной модой и одеяниями
моего смешного народа: под вполне классическим черным лоохи он носил
широкие штаны до колен, его крошечный торс был упрятан в совершенно
фантастическую кольчугу - в жизни не видел ничего подобного! - а
голова была повязана роскошной шалью, концы которой непринужденно
подметали землю.
что вы так и не стали моим соседом, сэр Макс. Говорят, что с вами не
соскучишься. - Снисходительно сообщил этот невероятный гном.
мне и в голову не приходило, что знаменитый граф Темный Мешок, бывший
наставник покойного короля Гурига VII и одна из самых одиозных
личностей в Соединенном Королевстве, может оказаться таким компактным.
отчаиваться раньше времени. Возможно, в будущем нам еще предоставится
возможность совместно развлечься. Эти ваши подданные - очень
ненадежный народ... Хорошей ночи земляк. Признаться, мне уже немного
надоел этот прием: народу куча, а выпить нечего!
этого невероятного существа. Граф Гачилло кивнул, развернулся и пошел
к выходу. Глядя на его надменную осанку, можно было подумать, что это
не он карлик, а все мы - несчастные уроды-переростки.
представились господа Реп Кибат и граф Кайга Атало Вульх, послы
Ирраши, одного из немногих государств, жители которого говорят на
своем собственном языке, несколько слов из которого я даже умудрился
выучить, регулярно посещая трактир "Герб Ирраши" - там подавали
восхитительные десерты! - поэтому я умилил их до слез, рявкнув
"хокота" - традиционное иррашийское приветствие. Мне улыбался
симпатичный сэр Тол Гойохви, представитель Тулана, кажется, сэр Манга
Мелифаро вспоминал об этой далекой стране с большой нежностью...
Появился одетый почти точно так же, как мои простодушные подданные, но
серьезный, как профессорская вдова, сэр Верлаго Габайохи, Принц Гор -
посол граничащего с моими владениями графства Хотта, ради
присовокупления которого к Соединенному Королевству, собственно, и
затевалось все это безумное мероприятие с моей коронацией. Мелькнул
экстравагантно одетый в какое-то подобие теплого вечернего платья
маркиз Нииро Увилгук Ван Баунбах из Лохри, потом передо мной возник
господин Бурик Пэпэзо из Таруна - парень оказался старшиной расписного
цеха этой далекой страны, чуть ли не половина граждан которой успешно
занимается рисованием, так что его на первый взгляд скромная должность
давала ему власть почти над всем взрослым населением Таруна. Как я
понял, он приехал в Соединенное Королевство исключительно с целью
собрать какой-то "цеховой налог" с многочисленных тарунских
художников, небескорыстно украшающих нашу убогую жизнь... Неожиданно
оказавшийся в Ехо посланец далекого Куманского Халифата, господин
Манива Умонары, потряс меня до глубины души: он прибыл в мою
резиденцию, лежа на чем-то вроде здоровенного дивана. Чуть ли не
дюжина слуг перетаскивала этот "диван" с места на место, когда сей
достойный муж считал нужным сменить свое расположение в пространстве.
Этот парень выглядел куда более царственно, чем я сам. От его томной
персоны за милю несло вульгарной роскошью арабских сказок. От
созерцания медоточивой рожи куманца меня отвлекла неуместно пиратская
загорелая физиономия. Первое впечатление не оказалось обманчивым: это
был посол Укумби, сэр Чекимба Битый Рог. Я не поленился выяснить, что
"Битый рог" - не фамилия и не прозвище, а название его корабля. Право
заменить свое родовое имя именем корабля получают только самые старые
и заслуженные граждане этого пиратского государства, добившиеся
каких-то совершенно головокружительных успехов в своем нелегком
труде... Потом на меня насели почетные граждане Объединенного Ташера -
Зунакки Чуга Тлах и Чумочи Дроха Вивви - от всех этих имен у меня уже
голова шла кругом, но я все-таки вовремя вспомнил о грезящем ташерским
солнцем Андэ, и даже нашел в себе силы послать ему зов и познакомить с
ташерскими послами. Мне показалось, что ему это будет приятно.
яркие лосины, короткие куртки, огромные меховые шапки. Господа
Цицеринек, Махласуфийс и Михусирис, счастливые граждане прекрасного
Изамона, те самые, которых бедняга Мелифаро в свое время был вынужден
выкинуть из окна своей гостиной. Ребята неумело делали вид, будто мы
никогда прежде не встречались. Они с гордостью сообщили мне свои
титулы. Оказалось, что господин Цицеринек был главой корпорации
меховых магнатов Изамона, господин Махласуфийс - личным Мудрым
Наставником Цицеринека, а господин Михусирис - Великим Специалистом по
вопросам культуры Соединенного Королевства, чем-то вроде "технического
консультанта". Честно говоря я не совсем понимал, что эти изамонские
меховщики забыли на моем приеме - каком-никаком а все-таки царском! -
но решил махнуть на них рукой: в конце концов, их дурацкие лосины