read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Нет. - Сын Зевса с грохотом обрушил молот на несчастную колесницу. - Он пытался меня поцеловать.
- Ну и что же в этом страшного?
Отложив тяжелый инструмент, Геракл вытер львиной лапой мокрый лоб.
- Софоклюс, ты просто не представляешь, какие у этого Цербера холодные губы.
Хронист задумчиво потер правую бровь, зевнул и, осоловело поглядев на сына Зевса, с недоумением спросил:
- Мужик, а ты кто?
Геракл погрозил Софоклюсу пальцем:
- По-моему, братец, твоя шутка слегка затянулась.
- Я Гомер! - внезапно выпалил историк. - Я великий греческий поэт Гомер!
- Так Гомер ведь слепой! - усмехнулся сын Зевса. - А ты, дурья башка, зрячий, как горный орел. Софоклюс, кончай чудить!
- Я Гомер...
- Ну что ж. - Со вздохом обнажив меч, Геракл не спеша приблизился к Софоклюсу. - Вижу, ты решил окончательно закосить от написания моего эпоса.
- Я Гомер... великий поэт!
- Ну, если ты настаиваешь, - усмехнулся герой и, схватив историка за бороду, приблизил к его правому глазу острие своего меча. - Ну, с какого начнем, с правого или с левого?
- Я Софоклюс! - истошно заорал историк. - Я Софоклю-ю-ю-юс...
- То-то! - довольный результатом радикальной терапии, Геракл спрятал меч.
- Твои методы! - сказал на Олимпе Асклепию обнаженный по пояс Зевс, глядя в маленький глазок телескописа.
- Зевсик, не дергайся, - пробурчал врачеватель, массажируя Тучегонителю слегка заплывшую жирком спину. - Жрать тебе поменьше бы, а то, глядишь, скоро новый трон нужно будет Гефесту заказывать.
- Не умничай! - огрызнулся Громовержец, с умилением глядя, как Геракл окончательно раскурочивает молотом золотую колесницу. - Герме-е-е-ес...
- Я здесь, Эгидодержавный!
- Слышишь, пошли-ка вниз Гефеста с инструментом, а то мой сынуля что-то немного увлекся процессом починки.
- Сделаем!
Слегка расслабившись, Зевс блаженно улыбнулся.

* * *

- Вот это работа! - восхищенно похвалил Геракл, глядя на блестящую, словно новенькая, боевую колесницу царя Креонта.
- Плевое дело, - отозвался Гефест, пряча в большую коробку свои диковинные инструменты.
- Ты это, братец... - замялся сын Зевса.
- Ну говори, чего уж там, все ведь свои, - рассмеялся кузнец, вытирая мозолистые руки.
- Мы тут с хронистом в Тиринф слегка опаздываем, может, перебросишь?
- Эх, добрый я сегодня, - снова рассмеялся Гефест и, достав из кармана нечто напоминавшее морскую раковину, строго приказал: - Стойте на месте и лучше не двигайтесь, а то доставлю вас в Тиринф по частям.
- А дышать можно? - робко спросил Софоклюс.
- Можно...
В следующую секунду они очутились на роковом перекрестке.
- Фух, - выдохнул Геракл, протирая глаза. - Никак не могу привыкнуть к этой частой смене пейзажей.
Копрея на перекрестке не оказалось, лишь одиноко лежала на плоском камне у дороги забытая восковая дощечка. Пожав плечами, Софоклюс подошел к камню и вслух, с расстановкой прочел: "Подвиг восьмой: ишаки Диомеда".
- Кто Диомеда? - недовольно переспросил сын Зевса.
И в этот момент из непроходимых зарослей выбралось маленькое гадкое-зеленое чудовище.
- А-я-я-я... - завизжал историк, падая навзничь. Геракл же, слегка изогнув правую бровь, стремительно выхватил меч.
- Не убивайте меня, пожалуйста, - жалобным голосом попросило чудовище.
- Хорошо, - кивнул сын Зевса, - убирайся обратно в свое болото...
- Это я, Копрей, - пролепетал монстр.
Изображающий мертвого Софоклюс тут же вскочил на ноги и, небрежно отряхнув одежду, коротко пояснил:
- Я споткнулся.
- Что с тобой случилось? - безмерно удивился могучий герой. - Почему твое лицо зеленого цвета? Ты нюхал столярный клей?
- Нет-нет, - замотал головой Копрей. Волосы у него тоже почему-то были зеленые.
- Я сильно болел... а то, что вы видите, жуткие последствия моей болезни.
- Ты болел бешенством? - предположил Геракл, решив на всякий случай меч в ножны пока не прятать.
- Нет, ветрянкой, - пояснил посланец и, подобрав восковую дощечку, хрипло, но довольно торжественно прочел: - На этот раз, Геракл, сын Зевса, тебе следует отправиться во Фракию к царю биз... бир... сатир побери эти идиотские названия... к царю бистонов Диомеду.
- Не знаю такого, - демонстративно заявил могучий герой.
- У этого царя по некоторым проверенным слухам, - невозмутимо продолжал посланец Эврисфея, - есть дивной красоты ишаки.
- Ослы, - поправил Копрея Геракл.
- Нет, ишаки, тут так написано. В общем, отправляйтесь за ними во Фракию. И скажу вам по секрету...
Посланец слегка понизил голос:
- Этот Диомед законченный придурок. Лучше всего, если вы его ишаков тихо и профессионально умыкнете, не поднимая шума и пыли.
- Великий сын Зевса не вор! - возразил Геракл. - И он не станет брать чужое...
- Ну а если великий сын Зевса кое-что позаимствует на время? - хитро ввернул Копрей.
- Это можно, - кивнул могучий герой.
И он с верным хронистом отправился во Фракию.

* * *

Во Фракии греки стали действовать очень осторожно, стараясь по возможности сохранять загадочное инкогнито. Хотя сыну Зевса с его внешностью трудно было не бросаться в глаза, да и золотая колесница сияла на многие стадии окрест.
- Лева меня демаскирует, - посетовал могучий герой, но предложение историка снять шкуру гневно отверг.
Зря, конечно, отверг, ибо в предложении хрониста был определенный смысл. Ведь о человеке-бурундуке с Олимпа давно уже раструбили пьяные певцы аэды, приписывая странному герою совершенно умопомрачительные подвиги, такие, как совращение восемнадцати престарелых дочерей царя Крита Миноса и избиение героя Афин Тесея.
- Если что, - предупредил Геракл, понукая измученных лошадей, - то я странствующий оперный певец Лучано Домингиус, ну а ты, Софоклюс, мой агент...
- Кто? - вытаращился на героя историк.
- Ну, это слово такое из лексикона богов, короче, если что, то ты мой... м... м... м... человек, занимающийся денежной стороной моей профессии.
- Упаси нас Зевс от таких гастролей, - содрогнулся историк, и они весело въехали в первый попавшийся на пути город.
Оставив колесницу на платной стоянке, эллины не спеша побрели искать ишаков царя Диомеда, хотя Фракия, она, конечно, большая, кто знает, где царь своих копытных держит.
- Граждане, граждане, - надрывался в центре городской площади какой-то чернобородый грек. - Покупайте прекрасное средство от лысины -чудодейственную мазь Асклепия. После всего лишь одного-единственного применения ваша лысина перестанет блестеть, приобретя приятный глазу серый матовый оттенок. - "Граждане" в лице высокого худого солдата с чувством сплюнули торговцу под ноги и демонстративно удалились восвояси. Больше никто на площади крикливым греком не интересовался. - Покупайте прекрасное средство от лысины... - как ни в чем не бывало продолжал голосить торговец. - Женщинам и детям пятипроцентная скидка...
- Мне две! - с энтузиазмом крикнул Геракл, которому наглый эллин очень понравился.
- Но, мой друг! - возмущенно воскликнул торговец, глядя на густую шевелюру героя (свой "львиный" капюшон Геракл в тот момент откинул). - Тебе вовсе не нужна моя чудодейственная мазь...
Что ж, во всяком случае, парень был честен.
- Хотя... - тут же поправился незнакомец, - может быть, ты в парике?
И он с надеждой поглядел на сына Зевса. Геракл от души рассмеялся.
- Тебя как зовут, проныра?
- Пифас! - гордо ответил торговец.
- Пифос? - не веря своим ушам, переспросил Софоклюс.
- Нет, Пифас, через "а", - слегка обиделся эллин.
- Мой друг очень сильно хочет выпить, - тут же пояснил покрасневшему Пифасу Геракл, - и ему везде мерещатся винные пифосы.
- Неправда! - возразил историк.
- Слушай, Пифас, - Сын Зевса добродушно рассматривал торговца. - А зачем ты пытаешься надувать добропорядочных фракийских граждан?
- Кто? Я? Надувать? Да вы что! Моя мазь самая что ни на есть настоящая!
- А ну покажи! - потребовал сын Зевса.
Пифас показал.
Геракл осторожно понюхал глиняную баночку, потрогал содержимое пальцем, лизнул.
- Так это же обыкновенная грязь!
- Лечебная грязь! - добавил Пифас.
- Я бы совсем не удивился, если бы ты оказался иудеем, - усмехнулся Геракл.
- Нет, я эллин! - гневно заявил торговец. - И к тому же большой специалист по диковинным животным.
- А это как?
- Вы слышали, скажем, о таком ужасном монстре, как тигровая лягушка?
- Нет.
- Так вот, я о ней всё знаю!
- Например?
- Ну, то, что она посевы хвостом топчет и гадко так поет по ночам.
- Лягушка с хвостом? - не поверил Софоклюс. - Слушай, парень, а ты случайно приехал не с Аргоса?
- Нет, - удивился Пифас, - я прибыл из Калидона.
- Гм... - скептически хмыкнул историк. - Ну, предположим, ты нам не врешь. В таком случае как же ты совмещаешь торговлю целебной грязью и изучение диковинных животных?
- Очень просто, - дерзко ответил находчивый эллин. - В последнее время во Фракии сильно расплодились ежи-летяги.
- Кто расплодился? - Брови у Геракла полезли на лоб.
- Ну... летающие ежи. Очень редкий подвид. Лазят по деревьям, особенно по яблоням, грибы собирают и при этом очень часто нападают на людей.
- Да ну?!
- Клянусь Олимпом! И что характерно, по не установленной пока причине ежовой агрессии подвергаются преимущественно греки, страдающие частичным или полным облысением.
Софоклюс испуганно потрогал свою плешь.
- Лично я как специалист считаю, что ежей-летяг привлекает неизменный блеск лысины, - продолжал увлекшийся темой Пифас. - Возможно, они рассматривают идущего мимо дерева лысого человека как идеальное место для посадки. Можете себе представить, какие ощущения будет испытывать такой прохожий, когда ему на голову спикирует маленький колючий шар.
Геракл с Софоклюсом представили, и сын Зевса, поежившись, натянул на голову свой "львиный" капюшон, хотя ему-то ежей-летяг следовало опасаться в самую последнюю очередь.
Понятно, никто не знал, что диковинных зверей Пифас элементарно выдумывает, играя на врожденном суеверии наивных сородичей. Отдельные болваны даже золото ему платили за всяческие спасительные средства.
- Ежи-летяги - это, конечно, интересно, - после некоторых раздумий произнес Геракл, - но нас с Софоклюсом больше интересуют ишаки Диомеда.
Ишаки Диомеда не были выдумкой Пифаса, и потому парень лишь разочарованно махнул рукой.
- Эка невидаль, и что в них диковинного, в ишаках этих? Маленькие, кривоногие, полосатые. Полоска черная, полоска белая. Прямо в глазах рябит, когда они по загону бегают. Зачем они вам?
- Нужны! - уклончиво ответил сын Зевса.
- Нет ничего проще, - улыбнулся Пифас. - Идите в лес за город, там сейчас проходит ежегодный конкурс фракийской самодеятельности. Приз победителю два отличных племенных ишака.
- А что означает "конкурс фракийской самодеятельности"? - страшно оживился Геракл.
- А вы умеете, к примеру... петь? - в свою очередь поинтересовался специалист по невиданным зверям.
- О нет, только не это... - тихо простонал несчастный Софоклюс.

* * *

Распрощавшись с Пифасом и купив у него (для Софоклюса) пару баночек с целебной (антиежовой) мазью, наши обаятельные герои устремились к месту проведения ежегодного конкурса фракийской самодеятельности.
На возведенном посреди леса помосте уже выступали соревнующиеся.
Несколько греков в самодельных театральных костюмах разыгрывали драматическую сцену "Зевс уличает Геру в измене".
Актер, исполнявший роль Громовержца (огромный черный двухметровый эфиоп), хмуро взирал на возлежавшую на бутафорском ложе дряхлую старуху, неумело загримированную под семнадцатилетнюю красавицу.
- Молилась ли ты сегодня на ночь, Гера? - басом вопросил "Зевс", зловеще шевеля сплюснутым негроидным носом.
- Нет-нет, конечно, не молила-а-а-ась... - взвыл стоявший на заднем плане сцены хор подвыпивших рапсодов.
"Зевс" дернул головой и очень нехорошо посмотрел на хористов, что несколько противоречило правилам театральной постановки.
- Душить или не душить? - горестно вопросил он, обращаясь к многочисленным зрителям. - Вот в чем вопрос...
- Душить, душить... - нестройно пропел хор.
- Конечно, душить! - благожелательно кивнул на Олимпе настоящий Зевс, ища под троном куда-то запропастившийся молниеметатель.
- О, горе мне! - зарыдал чернокожий.
- Душить, душить... - всё не унимался хор.
Эфиоп снова злобно зыркнул на рапсодов, и те благоразумно заткнулись.
- Ох...- вздохнула обильно припудренная "Гера". - Я умираю...
- Что?! - воскликнул актер, с недоумением глядя на кривляющегося в маленькой будочке потного суфлера. Судя по выражению лица эфиопа, такого в пьесе отродясь не было.
- Отсебятина, - знающе бросил Софоклюс. - Что еще можно ожидать от самодеятельности...
- Меня отравили! - снова проговорила на сцене актриса. - Коварный Посейдон пробрался ночью ко мне в спальню и влил змеиный яд в мое правое ухо...
- Да идите вы на хрен с такой постановкой! - гневно выкрикнул эфиоп и гордо удалился со сцены.
- Ну и дурак, ну и дурак... - пропели ему вслед раскрасневшиеся рапсоды.
Актер резко обернулся и, запрыгнув на скрипнувшую сцену, угрожающе пошел на певцов. Те с воплями прыснули за кулисы.
Зрители восторженно зааплодировали. Финал драматической пьесы пришелся им по душе. Кто-то пьяным голосом прокричал: "Браво!"
- Где же этот молниеметатель? - расстроенно всплеснул руками Зевс. Впрочем, стрелять было уже решительно не в кого, актеры внизу разбежались.
- А можно я спою? - громко спросил Геракл и без приглашения забрался на опустевшую сцену.
При виде лоснящихся бицепсов героя ему никто не посмел возразить.
На сцену, слегка прихрамывая, вышли три одноруких арфиста-виртуоза и один одноногий кифаред.
- Вы кто? - удивился сын Зевса.
- Мы аккомпанемент, - отозвались музыканты. - Что желаете исполнять?
Могучий герой задумался.
- Про птичку, - наконец ответил он, - народную песню...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.