read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В мозг одного из спящих на этом корабле.
- Это значительно легче, сэр.
- Очень хорошо. Теперь, капитан Митчелл, объясняю свою мысль: здесь
на корабле находится пять лозоходцев, которые счастливо спят в своих
саркофагах. Мистер Мэйхью проникнет в сны четырех из них. Мэйхью у нас до
ужаса патриотичен и считает свою планету Лорн самым райским уголком во
всей Вселенной. Поэтому он использует все свои телепатические таланты,
чтобы с лучшей стороны представить Лорн спящим лозоходцам. Моя идея
такова. Каждому из них будет сниться, что он один, в темноте и пустоте,
что ему холодно и страшно - это, впрочем, не так уж далеко от истины. У
каждого из них в руках будет его рабочий инструмент, лоза - раздвоенный
прут, или согнутая спица, или чем они там еще пользуются - в общем, кому
что нравится. И каждому будет сниться, что лоза влечет его, ведет к
радостно сияющей планете в звездном небе. Мэйхью как можно подробнее
изобразит планету - со всеми морями и континентами. В этом мы ему поможем,
поскольку сами не раз видели нашу планету из космоса.
Я, конечно, не гарантирую, что это должно сработать, но у нас есть
шанс. Если не получится, то никому из нас не станет хуже, а если получится
- то лучше вам включить ваши двигатели раньше, чем Мэйхью примется за
работу, чтобы успеть выйти на безопасную орбиту.
- Звучит безумно, командор, - сказал Митчелл, - но это более безумно,
чем то что мы находимся вне времени и пространства. В любом случае, чтобы
управлять кораблем, я должен сначала разбудить моих офицеров.
- Конечно. Тодхантер поможет вам в этом.
Митчелл задумался.
- Сэр, почему вы хотите использовать лишь четырех спящих? Почему не
все пять?
- Если способ сработает, то мы получим право на определенное
вознаграждение, поскольку это будет что-то вроде спасения имущества. Я
знаю, как составлялись списки пассажиров рейсов вроде вашего, - мужчины и
женщины в равном числе, мужья и жены. А у меня такое ощущение, что муж
этой религиозной фанатички, которая ввергла сюда ваш корабль - также один
из лозоходцев.
- Надо проверить по списку.
Митчелл достал из кармана распечатку.
- Если способ сработает, - пробормотала Соня, - неплохо было бы и на
нашем корабле иметь лозоходца.
- Безумная женщина, или религиозная фанатичка, как вы ее назвали, -
сказал Митчелл, - это миссис Кэролайн Дженкинс. Ее муж, Джон Дженкинс,
действительно член команды лозоходцев. Здесь указано его место - это тот
мужчина, который думал о еде. А теперь, прошу прощения, мне нужно будить
мою команду. Надеюсь, что после этого эксперимента мне не придется
укладывать их обратно.

После того, как команда проснулась, они снова отправились на уровень
"С", в сектор 8. Пошли Гримс, Соня, Митчелл, Тодхантер, Мак-Генри и вместе
с ними офицер медслужбы из экипажа Митчелла. Это была серьезная женщина, и
после пробуждения, когда ее ввели в курс дела, она тут же взялась
обсуждать медицинские проблемы со своим коллегой Тодхантером. И, конечно,
с ними был Мэйхью.
Прежде всего предстояло отключить и вытащить саркофаг с телом мужа
миссис Дженкинс. Теперь ему снились, сказал Мэйхью, какие-то другие
плотские удовольствия.
- По крайней мере, - пробормотал Гримс, - он не будет слишком
переживать по поводу потери жены и возражать против перехода на другой
корабль.
Мак-Генри и Тодхантер принялись стаскивать огромный неуклюжий
саркофаг с этажа на этаж, к ближайшей шлюзовой камере. Затем предстояло
отогнать саркофаг к "Искателю", где инженеры займутся подключением его к
системе поддержки анабиозного состояния.
Мэйхью приблизился ко второму мужчине, тому, который в своих снах
искал воду. Он вслух произносил свое внушение, и его шепот гулко отдавался
в наушниках присутствующих.
- Ты один... Ты всеми забыт... Вокруг тебя - темнота. Вокруг тебя нет
ничего. Ничего... Абсолютная пустота... Ты летишь в никуда, а в твоих
руках - мертвый прут.
Ты летишь...
Но вот прут встрепенулся, слегка дернулся. Ты чувствуешь его, как он
вздрагивает... очень слабо. Но он ожил! И ровно через сто двадцать минут
он укажет тебе направление! Он будет вести тебя, уверенно, сквозь теплоту,
и ты наконец увидишь свет - маленькую золотую звездочку. Она будет расти;
увеличиваться, и вот уже перед тобой прекрасная планета... Ты увидишь
синие моря, зеленые цветущие континенты, снежные шапки на полюсах... Одна
половина планеты залита солнцем, на другой ты увидишь яркие огни городов в
темноте. Ты увидишь океаны и сушу, но не сейчас... должно пройти время,
прежде чем прут оживет в твоих руках и поведет тебя к планете Лорн,
прекрасной, солнечной планете...
"Надеюсь, что они не слишком разочаруются, - подумал Гримс, - когда
увидят настоящий Лорн. Но все равно это лучше, чем болтаться здесь..."
Мэйхью довольно долго продолжал свою речь, все в том же духе, затем
перешел к следующему лозоходцу, и к оставшимся двум, и когда наконец все
было закончено, оставалось от силы полчаса до назначенного времени
срабатывания гипнотической команды. Гримс и все остальные отправились
обратно в контрольную рубку.
Офицеры Митчелла уже привели ее в полный порядок. За исключением
Гримса, Сони и Мэйхью остальные члены экипажа "Искателя" уже давно
вернулись на свой корабль.
Гримс обратился к Митчеллу:
- Мы покидаем вас, капитан. Если все произойдет, как и Задумано, то
скоро мы встретимся в нашем мире.
Митчелл засмеялся:
- Надеюсь, сэр. Но скажите, Лорн действительно настолько прекрасная
планета, как ее описал мистер Мэйхью?
- Можете сделать небольшую скидку на его патриотизм, капитан.
- Но вам ведь не обязательно оставаться там, - вступила Соня. - Наша
Служба с удовольствием расселит весь ваш корабль по тем планетам, какие
вам больше понравятся.
- У налогоплательщиков Федерации глубокие карманы, - заметил Гримс.
- Джон, это уже старая шутка.
- Может быть, Соня. Но это так.
Командор пожал руку Митчеллу, затем надел перчатки своего скафандра,
тщательно застегивая все соединения. Надев шлем, он смотрел, как Соня и
Мэйхью делают то же самое, затем, в сопровождении одного из офицеров, они
спустились к выходному шлюзу.
Прибыв на свой корабль, они с нетерпением дожидались, пока давление в
шлюзовой камере достаточно поднимется, чтобы тут же устремиться в
контрольную рубку. Затем они ждали, поглядывая на висевший за
иллюминатором корабль, залитый огнями прожекторов. Они ждали, глядя на
судовой хронометр, сначала на минутную стрелку, а затем все их внимание
переключилось на секундную. Вот она перевалила за намеченное время, и
пошла отсчитывать первую минуту опоздания...
Гримс нетерпеливо взглянул на свои наручные часы. Заметив это, Мэйхью
спокойно сказал:
- Я наблюдаю за ними. Они уже видят свет вдалеке, и лоза уже
указывает им путь...
- Все равно, не понимаю, как это может сработать, - негромко сказал
Рэнфрю.
- Они ведь попали сюда без всяких ваших штучек, лейтенант, - ответил
Кэлхаун. - Значит, они в состоянии и улететь без всякой временной
прецессии.
Когда они взглянули в иллюминатор, там уже ничего не было.
"Черт, - подумал Гримс, - отказали поисковые прожекторы. Но ведь у
них же у самих горят в рубке огни!"
- Экраны пусты, - объявил Суинтон.
- Получилось, - прошептал Мэйхью. - Получилось...


23
Раз это получилось с кораблем капитана Митчелла, должно было
получиться и у них. Реквизированный лозоходец спокойно лежал в своем
стеклянном ящике и досматривал очередной сластолюбивый сон. Мэйхью,
несмотря на усталость, тут же решил взяться за работу. Для начала он
попытался ввести в сознание спящего элементы сомнений и беспокойства и
отвернуть его мысли от сытого комфорта в сторону холода и пустоты
внепространственной расщелины между Вселенными.
Но это было тяжело.
Дженкинс жил в своих снах, и жил только ради своих снов. Это был
человек, полностью лишенный каких бы то ни было плотских наслаждений во
время жизни на Земле. В присутствии религиозной жены он не мог себе
позволить даже кружки холодного пива или куска хорошо приготовленного
мяса. Поэтому он жил в своих снах, он любил свои сны, так как они спасали
его от беспросветной жизни.
Но Мэйхью был настойчив. Его голос по временам разносился по всему
моторному отсеку, во вспомогательной комнате которого был расположен
саркофаг, и, казалось, от его слов весь корабль остывает и погружается в
темноту. Он был настойчив, и вот уже тонкие ядовитые змеи зашевелились в
саду наслаждений. Бифштекс становился жестким, а нож тупым, вино отдавало



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.