дьявола освещение на площади и в окрестных домах погасло на три-четыре
секунды. Музыка оборвалась. И в этот момент парализованная толпа глазела
на то, как дьявол входит в дом Брицены.
взвились в воздух. Красные, голубые, зеленые и белые огни расползлись по
небу, а затем головокружительно понеслись на землю ливнем слабых золотых
искр.
барабанщиков, которые следовали за ним. Словно прислушиваясь к какой-то
безмолвной музыке, он кружился среди умолкших барабанщиков. Его тело
слегка горбилось, а рога были угрожающе направлены в небо.
грохот, который заползал в каждый уголок дома.
платформы, схватил бутылку рома со стола и подал ей.
изумительной грацией.
такт барабанам, словно была в трансе.
слишком широким для него. В его глазах под толстыми роговыми очками был
ужас.
Скромно покачивая бедрами, они старались сдерживать свои движения.
которые хотели коснуться его, прижаться к нему, удостовериться, что он из
плоти и крови. Он потерял из виду Бирджит Брицену. Без усилий разорвав
нить нетерпеливых женских рук, он скрылся за дверью. Уверенный, что его не
будут преследовать, он бросился в заднюю часть дома, заглядывая в каждую
комнату.
заднего двора, стояла высокая тучная фигура, одетая в черные сапоги,
длинную красную мантию, отделанную белым, и красный фригийский колпак
поверх кудрявого парика.
прошептал он вполголоса, глядя в ее ясные, нахальные глаза, обрамленные
очками в проволочной оправе без стекол.
скрытые лохматой бородой и усами. Она потянулась за джутовым мешком,
набитым пакетами.
подарки, - объяснила она, - но теперь не могу пройти мимо такой
возможности. - она хитро улыбнулась. - ты пойдешь со мной? - спросила она,
и ее глаза хищно блеснули, когда она согнулась, заглядывая в щели его
маски.
и движением руки приказал ей следовать за ним.
несколько стариков, женщин и детей собрались посмотреть на праздник в доме
Брицены.
собой, она побежала на середину площади. Дети резко остановились. Их глаза
расширились от ужаса и любопытства.
ты кто? - спросила она высокую фигуру. - почему ты так одет?
вытаскивая из мешка пакеты. Смеясь, она раздавала их детям.
Громко хохоча, Бирджит Брицена ложила пакеты в их жадные маленькие ручки.
Растерянная малышка, прижимая завязанную коробку к груди, возбужденно
кричала: - санта клаус и дьявол пришли к нам танцевать!
музыКантов заиграли на своих инструментах, снова загремели барабаны.
Бирджит Брицены. - а когда мы войдем в переулок, то улизнем от них.
концы. Их тела сплетались и дрожали в пламенных, ритмичных объятиях.
приглашения других женщин, которым тоже хотелось потанцевать с ним.
Несмотря на свою полную увлеченность танцем, он вдруг услышал другую
группу музыкантов, идущих в конце улицы. На глазах у всех он схватил
вскрикнувшую Бирджит Брицену на руки и вытащил ее из толпы. Прежде чем
кто-либо понял, что случилось, дьявол и санта клаус исчезли.
Лоренцо поднял Бирджит Брицену на руки и вошел в парадную дверь дома
одного из своих друзей. Он увидел его в гостиной с небольшой группой
людей. Лоренцо и в голову не приходило, что он может помешать семейному
торжеству. Все, о чем он думал, было тем, как он убедит своего друга дать
ему на время машину.
ее лицо. - эта толпа почти настигла нас. - она сняла парик, бороду, усы и
выбросила их в окно, затем вытащила подушку из-под мантии и кинула ее на
заднее сидение. - куда мы едем? - спросила она, всматриваясь в темноту.
моря.
морского ветра, - резко прошептала она, глубоко вздохнув. - люди моей
нации всегда хоронят своих умерших близких у моря, и единственное, о чем я
жалею, что не буду похоронена у моря. Серапио уже купил участок на
городском кладбище.
моря? - спросила она так серьезно и решительно, что он только кивнул в
знак согласия.
выражал понимание какой-то тайны. Она была спокойна, но странная, почти
озорная улыбка играла на ее устах. - и я, на этом месте, обещаю любить
владельца исполняющей желания маски всю эту ночь, - прошептала она.
вечность.
13
думала, что понимаю то, что означает звено или тень ведьмы или колесо
случая, но я все же еще нуждалась в пояснениях доньи Мерседес или
Канделярии.
переживания с точки зрения моей академической подготовки, однако мне не
хотелось переводить их на язык того, чему я научилась в мире нагваля.
абстрактной силы, ответственной за формирование всего, что есть в мире,
где мы живем. Наличие абстрактной силы, ее формирующая способность обычно
находятся за пределами досягаемости человека, однако при некоторых
обстоятельствах ими можно манипулировать. И это дает нам ложное
впечатление того, что люди и вещи исполняют наши желания.
донья Мерседес и Канделярия не имели общего законченного понимания своих
действий. Они понимали лишь то, что делали как медиумы, ведьмы и целители,
на уровне отдельных, конкретных событий, свободно связанных друг с другом.
К примеру, донья Мерседес дала мне конкретный образец способа
манипулировать чем-то неизвестным. Акт манипуляции им она называла тенью
ведьмы. Результат этой манипуляции она называла звеном, непрерывностью,
поворотом колеса случая.
Мерседес с абсолютной убежденностью. - я знаю другие, очень похожие
примеры вещей, исполнявших желания.
себе или личность, которая имеет желание?
маски, он бы всю жизнь вздыхал о Бирджит Брицене; и это было бы всем, что
дало бы ему его желание. Ведьма должна сказать, что маска, а не Лоренцо,
создала звено.
влияние ведьмы?
ведьмы. Лоренцо безусловно не был ни спиритом, ни целителем, однако он
имел определенную силу очарования. Я думаю, недостаточно создать звено и
передвинуть колесо случая. С помощью маски получается совсем другая
история.
* ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ *