сматываться...
камень и бросился на спину Чаксвилли. Джек только вскрикнул.
оборачиваться одновременно с криком Джека, а рука уже лежала на рукояти
шпаги. Но угодивший в висок камень остановил начатое движение. Командир
грозной Организации УГ рухнул лицом вниз. В следующее мгновение эфес его
оружия был в ладони Эда, а клинок уперся Джеку в грудь. Джек остановился.
Джордж, вяжи его! Таппан, оттащите Чаксвилли в свой фургон, да не забудьте
про кляп!
ртом, - ничего особенного! Это моя собственная маленькая затея. Нам, у
кого кровь помоложе и погорячей, несколько надоела осторожность мистера
Чаксвилли. Дело надо начинать здесь и сейчас. Я ведь уже говорил тебе, что
никому не позволю встать между мной и Полли О'Брайен, верно? Вот я и нашел
с четверть сотни настоящих мужчин для настоящего дела. Ха! Осторожный
мистер Чаксвилли думал, что они разошлись по домам? Как бы не так! Они
здесь, поблизости, а тут, в фургонах, сколько угодно первоклассного
оружия... Сегодня ночью в кадмусах на вашей ферме будет весело, Джек! О
да! Очень весело, братец!..
распущенные по домам мужчины. Эд поприветствовал вернувшихся, сообщил им о
происшедшем у моста, затем уселся в передний фургон, и обоз тронулся.
вас.
после славной битвы с пожирателями собак тело нашего храброго предводителя
будет найдено среди павших в первых рядах... Да, Джек! Мистер Чаксвилли
станет мучеником великой борьбы за истребление гривастых!.. И не надо
нервничать и вырываться, Джек. Тебя все равно не развяжут, пока я не
прикажу. Разве что вставят кляп... - Эд разразился хохотом. Он еще
смеялся, когда вдалеке над вершинами деревьев вспыхнул яркий цветной шар.
- Это ракета Моури! Это сигнал! - заорал Эд. - Должно быть, Полли покидает
кадмус!
грохотом кренящихся фургонов обоз стремился в направлении сигнала. Джек не
понимал и не чувствовал ничего, кроме толчков, встречного ветра, адского
шума да боли от врезавшихся в запястья веревок.
скоро. К моменту, когда в горле у Джека окончательно пересохло, а на
натертых кистях выступила кровь, фургоны въехали во двор фермы Кейджа.
один из работников, высунулся в окошко, потрясенно округлил глаза и через
считанные секунды загремел огромным засовом. Ворота распахнулись, и обоз
въехал внутрь. Эд велел Зебу сразу запереть амбар.
поднимающегося с груды шкур в углу. Красные глаза его говорили о недолгом
и беспокойном сне.
происходящем, но вряд ли они могут спать под весь этот сумасшедший шум,
рев и топот... И как отец объяснил маме, почему он остается ночевать в
амбаре? Пожалуй, секретности во всем этом деле оказалось немного; впрочем,
какое это имеет значение, раз Эду удалось добиться своего?
маленькую калитку в них и впустил Джоша Моури. Обычно смуглый, сейчас он
был пепельно-бледен, губы его дрожали.
гор. Понимаешь, его не было две недели... И вот, понимаешь, он входит в
кадмус, знаешь - второй слева, если лицом к ручью? Вот... А потом,
примерно час назад, выходит... А с ним, понимаешь, Р-ли и... И Полли
О'Брайен тоже... Они развели костер... Сидели там, разговаривали,
понимаешь, грудинку жарили... У них еще несколько мешков было, таких...
Ну, больших, дорожных. Вот... Я смотрю... А ничего не происходит. Ну я,
понимаешь, и подумал... Если Полли появляется в такой компании и при
таких... ну, обстоятельствах, так это значит только одно. Понимаешь?.. -
Джош отчаянно закашлялся. - Черт возьми, Эд, неужели нельзя поговорить
снаружи? Знаешь ведь - не могу я возле единорогов! У меня от ихнего запаха
сразу эта... ну, одышка.
где сидишь. И поменьше подробностей. Ты не книгу пишешь.
вот, я говорю... В общем, она, верно, отправляется в эту... в Тракию. Но
тогда, понимаешь, чего она ждет? Там было далеко... в общем, не слышно,
чего они там... А ближе я не подползал. Эти гривастые... Ну, ты же знаешь,
они человека за милю чуют. Они... Они слышат, как со лба, это... в общем,
пот капает. Что, не так?
можно ближе, ну, ты знаешь, как я могу... А потом что-то мелькнуло между
деревьев. Я как разглядел, что это такое, у меня прямо волосы дыбом
встали. Точно тебе говорю, Эд, волосы встали дыбом! Хорошо, что был там...
ну, где с самого начала!.. Просто чудо, что в штаны не наложил... Жаль,
что ты сам его не видел, понял?
вот такущий - дерево свалит. И хотя я раньше никогда...
произвели должное впечатление.
не останется.
ударим! Разгружайте фургоны! Кто не знает, как обращаться с новым оружием
- там есть наставления! Встряхнитесь, черт возьми, скоро рассвет!
выбраться из фургона Таппана. Тем временем Уолт Кейдж направился прямиком
к сыну, не обращая внимания на то, что творится вокруг. Он смотрел только
на Джека и в левой руке его была сабля. Борода Уолта промокла от слез.
испугался, - Тони рассказал мне и твоей матери... Он просто не мог... Не
мог этого скрывать...
Р-ли. И... ты обнимал ее!
оружие зазвенело по полу. Уолт принялся баюкать вывихнутое запястье, а Эд
поспешно нагнулся и поднял саблю.
остолбенело замер посреди амбара, до него дошло, что его сын и его
командир связаны по рукам и ногам.
было черно от запекшейся крови.
Удары, сыплющиеся со всех сторон, не давали времени решить, на который из
них реагировать сначала. Сейчас Уолт был просто растерян и беспомощен.
обратился к нему Эд Ванг, многозначительно помахивая саблей, - надеюсь, вы
нам поможете?
сторону Чаксвилли? Или... что?
его руке произвела на него волшебное действие. - Джек просто на секунду
потерял голову. Но теперь... Теперь он мыслит правильно. Не так ли,
братец? Конечно, того, что он любился с сиреной, вполне достаточно, чтобы
приговорить его и тут же привести приговор в исполнение... Но ведь, в
сущности, он просто слегка позабавился, верно, Джек? Сирены же такие
аппетитные... Правда, я не уверен, что Бесс Мерримот смогла бы это
правильно понять... Я имею в виду - если бы Бесс услышала от кого-нибудь о
забавах Джека. Но ведь она не услышит, да, парень? А почему она не
услышит? А потому, что мы оба знаем, кого следует сегодня прикончить
первым, правильно? Ну, Джек, кого тебе сегодня надо прикончить?..