гладкий от долгого нахождения в воде, который прекрасно мог послужить в
качестве дубины.
обломков. От другого растения он оторвал волокна и привязал ими обломки к
дубине. Опробовав полученное оружие, пускай и примитивное, он остался
доволен. Теперь ему есть, чем защищать себя.
увесистых булыжников, которые тоже помогут ему обороняться в случае
необходимости. Закончив вооружаться, Раньи свернул в кусты.
травоядное животное. Оно было почти такого же размера, как сам Раньи, и
ободрать с него шкуру оказалось занятием утомительным и долгим. Он
набрался терпения, зато его усилия были вознаграждены. Теперь у него
оказалась отличная одежда от дождя, к тому же она скрывала его запах. Если
же он встанет на четвереньки, то случайный наблюдатель будет убежден, что
перед ним просто какое-то животное, но никак не беглец-ашреган.
устройство, пусть и простое, но эффективное. Вряд ли его преследователи
сообразят, что он додумался до такого.
густой растительностью горам целую вечность, как вдруг увидел перед собой
охотника.
совсем один. Однако Раньи был неприятно поражен мыслью о том, что их может
быть очень много. Значит, любой, кто его обнаружит, сразу же позовет на
помощь.
еще не видело Раньи. Может быть, это массуд. Высокий рост, острое зрение и
быстрый бег делали их замечательными охотниками.
ночью, когда его преследователи скорее всего спят. Днем же он станет
спать. Или он их опередит, или они его настигнут. Он стал искать место,
где скрывался в первый раз. Таким образом, он весьма успешно провел первую
неделю, затем вторую. Несомненно, те местные власти, которым Узор все же
доверил минимум информации о его побеге, теперь лихорадочно искали его,
даже не предполагая, где именно может оказаться опасный воин-беглец. Лучше
бы им думать, что он свалился со скалы и насмерть разбился или умер от
голода.
росли высокие, странно склоненные деревья и чуть не натолкнулся на мирно
спящего Охотника.
пригорок ничем не отличался от любого другого земляного холмика. Только
когда он едва не наступил на него и почувствовал под собой что-то мягкое и
услышал сдавленный крик, он понял, что это - охотник. Его обдало жаром, и
он чуть не оглох, когда тот выстрелил.
но значительно более эффективным.
немного назад и, тяжело хватая ртом воздух, сел на землю. Все случилось
так быстро, что только теперь он мог восстановить картину происшедшего. Он
коснулся левой части головы. Он все еще ощущал жар, которым его обдало.
Если бы траектория выстрела была на толщину пальца иной, охотник угодил бы
ему прямо в глаз. Если бы не его великолепные рефлексы, выработанные в
результате долгих тренировок, он сейчас лежал бы распластанным и
бездыханным на земле, а не сидел бы там, где сидит, рассматривая своего
противника.
приблизиться к недвижимому телу, скрытому под одеялом. Если он мертв, то
его товарищи вскоре узнают об этом, потому что он не станет выходить на
связь. Однако у него можно кое-что и позаимствовать.
Рюкзак охотника лежал у него в ногах. Он был чем-то наполнен, но нести его
будет нетрудно. Раньи присел на колени и отстегнул ремень брюк. Судя по
голым ногам убитою, это не был массуд. С удовольствием Раньи отметил, что
ремень оказался ему в самый раз, хотя он и застегнул его на последнее
отверстие.
слегка заинтересован тем, что охотник оказался женщиной. По форме существо
напоминало ашреганов женского пола. Но интерес Раньи был чисто
познавателен. От одной мысли, что кому-либо показался бы возбуждающим
контакт с полусумасшедшими варварами-людьми, Раньи передернуло. Не говоря
уж о том, что это существо только что чуть не разнесло ему череп.
Когда Раньи дотронулся до головы, то ощутил влажность под пальцами.
Существо вновь застонало, на этот раз громче.
беспокоила, - в конце концов он немало их убил на Кобе, - но чем меньше
вреда нанесет он этой планете, тем легче будет ему в случае, если его все
же поймают. Никто не испытает симпатии к пленнику, который убивал во время
бегства.
оставался у него на шее во время боя, он сумел бы легко определять
положение охотников, когда они станут разговаривать друг с другом. Это
было бы полезным.
придет в сознание, он сумеет добыть ценную информацию о размере,
расположении и профиле местности, в которой очутился. Узнает он и о силах,
брошенных на его преследование. Он не был амплитуром и не сумеет извлечь
информацию из мозга сам, но есть и другие методы допроса. Следуя этим
методам, он может просто вернуть существо в бессознательное состояние.
неожиданного крика какого-то ночного существа. Его тревоги были
безосновательны. Охотник не двигался.
складную кружку с очистительным фильтром из рюкзака охотника, он набрал
воды и поднес к ее губам кружку. Существо закашляло. Остатки жидкости он
вылил ей на лицо, отошел на шаг и наблюдал, держа ружье в руке.
сразу же очнулась. Взгляд ее упал на пояс, притороченный к ее талии, на
рюкзак, лежащий у его ног.
снаряжение, костюм ашрегана и звериную шкуру. Перед тем как начать
говорить, он проверил транслятор.
охотишься. Я натолкнулся на тебя в темноте, ты выстрелила и я отреагировал
соответственно. Ты могла бы убить меня.
отличался от обычного голоса женщин-ашреганов.
начала ощупывать рану на голове. - Ты тоже застал меня врасплох и тоже мог
бы меня убить.
была типичная человеческая улыбка с максимально бесстыжим обнажением
зубов, он смотрел на нее без отвращения.
маленький тепловой пистолет.
тех, кто верит в Назначение. - Она расслабилась.
уже достаточно обо мне осведомлена. Лично я считаю дисбаланс в природе
неестественным, поэтому скажи и ты мне свое имя.
может стать не слишком-то удобной.
тобой довольно долго.
опираясь спиной о дерево.
хвосте. В любой момент они могут меня хватиться. - Она с интересом
поглядела на него. - В тебе есть что-то необычайное. Мне говорили, что
когда сообщение о твоем побеге достигло командования, местные власти чуть
с ума не сошли.
меня на хвосте уже довольно давно. Но пока что-то меня не поймали.
на среднего ашрегана.
глазах он заметил страх. - Ты хочешь убить меня?
тебе несколько вопросов.