испуганно отпрянули назад.
грузным. Шел он с явным трудом, тяжело переступая массивными
столбообразными ногами. Его морщинистая серая кожа свисала с боков
широкими складками. Лицо было плоским и невыразительным, с маленькими,
полными старческой мудрости глазками. Он смотрел на притихшую толпу с
пониманием и сочувствием.
легкой и горделивой, изящество их фигуры подчеркивали темные бархатистые
плащи. Узкие лица, лишенные волос, украшали длинные птичьи носыклювы; в
узких янтарных глазах светился безумный огонь отпетых сорвиголов.
Кеннистон, приглядевшись, вдруг понял: пышные плащи - на самом деле...
крылья, тесно сложенные но бокам туловищ!
поразительной грацией, и в то же время в каждом движении его стройного
тела проглядывала мощь. Высоко посаженную голову украшала грива
белоснежных волос, начинавшаяся от густых бровей и спускавшаяся на плечи
тугой волной. На его квадратном лице не было ни следа носа, рот казался
узкой щелью, огромные голубые глаза улыбались, хотя в их глубине затаилась
тень жесткосги.
"Тедди-медведь" непринужденно шагал по улицам древнего города. Ребятишки
встречали его восторженным визгом.
Джона. - Как ты можешь стоять так близко от них?
тоже чувствовал нечто подобное. Горожане же были явно подавлены. Им трудно
было поверить, что есть другие разумные существа, отличные от человека, и
тем более принять их как равных. Земляне привыкли делить все живое на
людей и зверей - нечто промежуточное не могло иметь места.
загорелых астронавтов, они с восторженным визгом клубились вокруг
гуманоидов. У детей не было предрассудков, свойственных их родителям.
Пришельцы со звезд казались им сказочными персонажами...
приветственно махнул ему рукой и немедленно подошел. Кеннистон представил
ему Кэрол и сказал:
команду. Пирс.
Попрощавшись до вечера с невестой, Джон пошел рядом с ним.
группе Горра Холла. Кроме того, я должен обучить кого-нибудь из вас,
горожан, галактическому языку. Это займет, увы, много времени, а я так
хочу побывать в вашем старом городе!..
учиться прилежно и, главное, быстро!
"Таниса" к генераторной подстанции. От гулких шагов гуманоидов ему было не
по себе. Выглядели пришельцы со звезд более чем странно - кто знает, быть
может, и их поведение также весьма отлично от принятого среди людей?
переулок и вскоре ввел гостей в приземистое, квадратной формы здание. В
огромном сумрачном зале стояли ряды башнеподобных генераторов, в которых
они с Хубблом гак и не смогли толком разобраться. Работавшие в зале
инженеры из "промышленной лаборатории" с изумлением воззрились на вошедших
инопланетян.
электроснабжения города. Быть может, вам удастся запустить их...
смотрели на него. Белая грива на затылке одного из гуманоидов вздыбилась,
как у зверя... Нет, он, Джон, не в силах разговаривать с этими существами
как с людьми!
слова своим спутникам.
летучей мыши прыгнул к Кеннисгону и визгливо крикнул: "Бу-у-у!"
члены техгруппы, даже флегматичное слоноподобное существо. Джону ничего не
оставалось, как рассмеяться тоже. Было очевидно, что над ним попросту
подшутили. Гуманоиды, видимо, отлично ощущали его невольную неприязнь к
ним, и "испанец" отплатил ему той же монетой, но с юмором и без тени
злобы.
хлопнул Кеннисгона по плечу - мол, ничего, привыкнешь. Но, подойдя к
покрытым пылью генераторам, капеллянин посерьезнел. Он ловко открыл
переднюю панель одной из установок. Достав из кармана своей "упряжи"
сияющий "фонарь", по плечи залез внутрь генератора. Некоторое время изучал
многочисленные агрегаты, что-то неразборчиво громыхая себе под нос.
Наконец со вздохом выпрямился и с явным отвращением произнес несколько
фраз. Пирс Еглин немедленно перевел:
состоянии. Горр добавил - он с уважением пожмет руку того парня, кто
сможет починить эту... эту развалину.
так же, как это сделал бы любой техник в ремонтной мастерской на старой
Земле.
другой генератор. Пирс Еглин забросал Джона и Хуббла вопросами о XX веке.
Они, в свою очередь, задали давно мучивший их вопрос:
многие тысячелетия назад, - люди решили окончательно переселиться на
другие миры. Планеты Солнечной системы непригодны для жизни, поэтому
земляне полетели к звездам.
быстро, что даже города под куполом типа нашего Нью-Миддлтауна не спасали
от стужи. В конце концов последние земляне вынуждены были переселиться к
иным, теплым звездам...
Кеннистон. Другие миры, другие солнца...
тряпкой огромные лапы, испачканные смазочным маслом, подошел к ним.
Брезгливо поморщившись, он произнес грохочущим голосом несколько фраз.
Пирс Еглин перевел:
Но для этого необходимо время и ряд материалов - медь, магний, немного
платины...
вместе с вами!
пучин тысячелетий. Когда через несколько часов он вместе с Джоном и
Хубблом пересекал бурую равнину на джипе, его ликованию не было предела.
эпохи!
смотрели они на притихший и всеми покинутый Миддлтаун. Дома были
заколочены, в опустевших подъездах гулял ледяной ветер. Мостовую покрыл
толстый слой пыли и песка. Деревья потеряли последнюю листву, трава
потемнела и поникла.
да и его сердце пронзила острая боль тоски, Он уже сожалел о приезде в
Миддлтаун - здесь ничего не говорило о недавних временах, когда в городе
кипела жизнь. Джон осторожно вел джип по сумеречным улицам, и перед его
глазами невольно возникали яркие картины: разгар лета, девушки в
разноцветных сарафанах, цветущие кроны деревьев, перезвон птиц, шум
людских голосов...
оглядывал старые дома и магазины, проплывающие мимо него по обеим сторонам
улиц.
драгоценно! Дома надо законсервировать, а над городом построить купол. Я
позабочусь, чтобы все было сохранено для потомков - картины, мебель,
книги, даже обрывки старых газет.
заметил небольшой, обтекаемой формы автомобиль, стоявший рядом с воротами
"промышленной лаборатории". Внезапно из здания вышли... Варна Аллан и
Норден Лунд!
что-то сказала Еглину, и тот перевел: