read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



звездами. Вплоть до этого момента я упускал из виду тот
факт, что мы находились на довольно большой высоте.
Когда я взглянул на небо, я ощутил прилив оптимизма.
Казалось, что звезды каким-то образом рады мне. Смотреть в
юго-восточном направлении было действительно восхитительно.
Внезапно у меня возникло ощущение, которое я ощущал
обязанным удовлетворить. Я захотел посмотреть, насколько
отличался вид неба из окна доньи Соледад, которое было
обращено на север. Я взял Лидию за руку с намерением повести
туда, но щекочущее чувство на макушке моей головы остановило
меня. Оно прошло, как волна ряби по спине к пояснице, а
оттуда к подложечной ямке. Я сел на мат. Я попробовал
вспомнить свои ощущения. Казалось, в тот самый момент, когда
я ощутил щекочущее раздражение на своей голове, мои мысли
уменьшились по силе и по количеству. Я пытался, но не мог
вовлечь себя в обычный ментальный процесс, который я называл
думанием. Мои размышления заставили меня забыть о Лидии. Она
опустилась на колени на пол лицом ко мне. Я начал
осознавать, что ее огромные глаза внимательно рассматривают
меня на расстоянии в несколько дюймов. Я автоматически взял
ее руку и снова пошел в комнату доньи Соледад. Когда мы
подошли к двери, я ощутил, что все ее тело оцепенело. Я
должен был потянуть ее. Я уже собрался переступить через
порог, как вдруг мне бросилась в глаза громадная черная
масса человеческого тела, лежащая у стенки напротив двери.
Зрелище было таким неожиданным, что я ахнул и выпустил руку
Лидии. Это была донья Соледад. Ее голова покоилась около
стены. Я обернулся к Лидии. Она отскочила на пару шагов. Я
хотел прошептать, что донья Соледад вернулась, но никаких
звуков моих слов не было, хотя я был уверен, что прошептал
их. Я попытался заговорить снова, но не смог. Было так, как
если бы слова требовали слишком много времени, а мне его не
хватало. Я вступил в комнату и направился к донье Соледад.
По-видимому, ей было очень больно. Я присел около нее и
прежде, чем спросить ее о чем-нибудь, я поднял ее голову,
чтобы посмотреть на нее. Я увидел, что на ее лбу что-то, это
выглядело, как пластырь из листьев, который она сделала
себе. Он был темный, липкий на ощупь. Я ощутил повелительную
необходимость снять его со лба. Очень уверенным движением я
обхватил ее голову, откинул ее назад и сорвал пластырь. Он
был похож на облезшую резину. Она не двигалась и не
жаловалась на боль. Под пластырем было желтовато-зеленое
пятно. Оно двигалось, как если бы оно было живое или
насыщено энергией. Я посмотрел на него на мгновение, не
будучи в состоянии ничего сделать. Я ткнул в него пальцем, и
оно пристало к нему, как клей. Я не впал в панику, как я
обычно делаю; эта штука мне скорее понравилась. Я помешал ее
кончиками пальцев, и вся она сошла со лба. Я встал. Липкая
субстанция давала ощущение тепла. Мгновение она была похожа
на пасту, а затем высохла между моими пальцами и на ладони
руки. Затем я получил другой толчок озарения и побежал в
комнату дона Хуана. Я схватил розину руку и стер то же самое
флюоресцирующее желтовато-зеленое вещество с ее руки,
которое я стер со лба доньи Соледад.
Мое сердце колотилось так сильно, что я едва мог стоять
на ногах. Я захотел лечь, но что-то во мне толкнуло меня к
окну и заставило стряхнуть пятно.
Я не могу вспомнить, как долго я стряхивал его.
Внезапно я ощутил, что что-то трется о мою шею и плечи. Тут
я начал осознавать, что я был практически голым и сильно
вспотел. Лидия обернула мои плечи тряпкой и вытирала пот с
моего лба. Ко мне сразу же вернулся мой нормальный
мыслительный процесс. Я оглядел комнату. Роза была в
глубоком сне. Я побежал в комнату доньи Соледад. Я ожидал
найти ее тоже спящей, но там никого не было. Лидия пришла
вслед за мной. Я рассказал ей, что случилось. Она бросилась
к Розе и стала ее будить, в то время как я одевался. Роза не
хотела просыпаться. Лидия схватила ее за здоровую руку и
встряхнула ее. Одним пружинящим движением Роза встала и
полностью проснулась. Они стали носиться по дому, гася
лампы. Они, казалось, готовы были удирать. Я хотел спросить
их почему они так торопятся, как вдруг я сам осознал, что я
тоже оделся с большой поспешностью. Мы носились вместе,
более того, они, казалось, ожидали моих прямых указаний.
Мы выбежали из дома, неся все пакеты, которые я привез.
Лидия мне посоветовала их не оставлять, я не распределил их,
и они все еще принадлежали мне. Я швырнул их на заднее
сиденье машины, в то время, как две девушки примостились на
переднем. Я завел машину и медленно поехал назад, нащупывая
путь в темноте.
Когда мы были на дороге, я вплотную столкнулся с самой
настоящей проблемой. Обе они заявили в унисон, что я являюсь
их лидером; их действия зависят от моих решений. Я был
Нагвалем. Мы не могли выбежать из дома и уезжать бесцельно.
Я должен руководить ими. Но я, по правде говоря, не имел ни
малейшего понятия куда ехать или что делать. Я случайно
повернулся посмотреть на них. Фары бросали отблеск внутрь
машины, и их глаза были подобны зеркалам, отражающим его. Я
вспомнил, что глаза дона Хуана делали то же самое, они,
казалось, отражали больше света, чем глаза обыкновенного
человека.
Я знал, что обе девушки осознавали мое безвыходное
положение. Лучше было бы пошутить насчет него, чтобы
прикрыть мою несостоятельность, но я прямолинейно возложил
ответственность за решение на них. Я сказал, что я еще не
привык к роли Нагваля и буду признателен им, если они
сделают мне предложение или указание, куда нам следует
ехать. Они, казалось, были недовольны мною. Они щелкнули
языком и покачали головой. Я наскоро перебрал в уме
различные варианты действия, ни один из которых не был
подходящим, - такие, как отвезти их в город, или взять их в
дом Нестора, или даже взять их в мехико.
Я остановил машину. Я двигался по пути к городу. Мне
больше всего в мире хотелось поговорить с девушками
откровенно. Я открыл рот, собираясь начать, но они
отвернулись от меня, повернувшись лицом друг к другу и
положили свои руки друг другу на плечи. Это, по-видимому,
означало, что они отключились и не слушали меня.
Мое расстройство было огромным. Чего я жаждал в этот
момент - это умения дона Хуана владеть любой ситуацией, его
интеллектуальной способности дружеского общения, его юмора.
Вместо этого я находился в компании двух дурочек.
Я подметил выражение подавленности в лице Лидии и это
остановило лавину колкостей к самому себе. Я впервые начал
отчетливо осознавать, что нашим взаимным разочарованиям не
было конца. Очевидно, они тоже привыкли, хотя и в другой
манере, к владению дона Хуана. Для них сдвиг от самого
Нагваля ко мне был катастрофическим. Я долго сидел с
включенным мотором. Затем внезапно у меня снова возникла
телесная дрожь, которая началась на верхушке моей головы,
как щекочущее ощущение, и тут я знал, что случилось, когда я
недавно вошел в комнату доньи Соледад. Я не видел ее в
обычном смысле. То, что, как я думал, было доньей Соледад,
лежащей у стены, было в действительности памятью о ней,
оставившей свое тело в момент удара. Я также знал, что когда
я коснулся той липкой флюоресцирующей субстанции, я вылечил
ее, и что это была некоторого сорта энергия, которую я
оставил в ее голове и в руке Розы благодаря своим ударам.
В моем уме мелькнуло видение одного определенного
ущелья. Я стал убежден, что донья Соледад и ла Горда
находятся там. Мое знание не было лишь предположением, оно
скорее было истиной, которая не нуждалась в дополнительном
подтверждении. Ла Горда взяла донью Соледад на дно этого
определенного ущелья и в этот самый момент пыталась вылечить
ее. Я хотел сказать ей, что не нужно было лечить опухоль на
лбу доньи Соледад и что им не было необходимости оставаться
там.
Я описал свое виденье девушкам. Обе они сказали мне,
как обычно говорил дон Хуан, чтобы я не индульгировал. У
них, однако, эта реакция была более подходящей. Я никогда не
принимал всерьез его критику или насмешки, но в случае двух
девушек это было иначе. Я ощутил обиду.
- Я отвезу вас домой , - сказал я. - где вы живете?
Лидия повернулась ко мне и яростно сказала, что обе они
- мои подопечные, и что я должен позаботиться об их
безопасности, т.к. по требованию Нагваля они отказались от
своей свободы действий для того, чтобы помогать мне. Тут у
меня вспыхнул гнев. Я захотел шлепнуть девушек, но тут я
ощутил странную дрожь, которая пробежала по моему телу. Она
снова началась, как щекочущее раздражение на верхушке



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.