спокойно выслушивая сыпавшиеся на него ругательства. И внезапно люди
умолкли, словно были не в состоянии долго злиться, как, впрочем, и
изображать дурное веселье. Ножи вернулись в ножны, угрозы сменились
насмешками. Они начали расходиться, похожие на собак, покидающих поле
собачьей брани - немного задаваясь и слегка труся.
сделал большой глоток из кувшина с водой, стоявшего у двери.
постой и забрал их легкую поклажу. Аррен устал и хотел спать, но, оглядев
унылую загаженную комнату гостиницы с многочисленными летучими мышами,
висевшими на стропилах, он вспомнил прошедшую ночь и охотно последовал за
Соколом. Когда они спускались по одной из темных улочек Сосары, Аррену
также пришла в голову мысль, что, уезжая сейчас, они обманут Сэпли. Но
когда они подошли к гавани, тот уже ждал их на пристани.
нами.
как большая лохматая собака. И тут Аррен вышел из себя.
пирсе у лодки.
в здравом уме. Зачем вы взяли его?
в спину?
проскальзывали стальные нотки. Маг не был расположен отвечать на вопросы.
С тех пор, как Аррен попытался защитить его от безумца на дороге и
убедился в тщетности и бесполезности своего порыва, настроение мальчика
окончательно испортилось и от того прилива нежности, что он чувствовал с
утра, не осталось и следа. Он был не в состоянии защитить Сокола. Ему не
разрешали принимать самостоятельные решения. Он даже не мог, а может, ему
не позволялось, понять, в чем цель их путешествия. Его, беспомощного как
дитя, просто волокли за собой. Но он отнюдь не считал себя младенцем.
только мог. - Но это... это противоречит здравому смыслу!
заставить нас не может. Так ты плывешь со мной или нет?
данное слово.
затем вновь посмотрел на Аррена.
что, по моему мнению, путь, на который мы ступили, - твой путь не по
причине твоей преданности или привязанности ко мне, он стал твоим прежде,
чем ты увидел меня, прежде, чем нога твоя ступила на землю Рокка, прежде,
чем ты покинул Энлад. Ты не в силах свернуть с него.
легким ветерком. По мере удаления от неясно вырисовывающихся пустынных
доков Лорбанери воздух становился все свежее и чище, луна серебрила гладь
моря. Ветер дул им в левый борт, когда они развернулись, чтобы обогнуть
остров.
обхватив руками колени. Его голова безвольно свисала вниз. Спутанная грива
волос казалась черной в лунном свете. Сокол укутался в одеяло и отправился
спать на корму. Никто из них не шевелился. Аррен сидел на носу. Он
поклялся себе не смыкать глаз всю ночь. Если магу хочется верить, что их
пассажир-лунатик не нападет ночью на него или на Аррена, то тем лучше для
него. Однако у Аррена есть собственное мнение на этот счет, и он возлагает
на себя определенные обязательства.
лился с небес. Сэпли громко храпел, прижавшись к мачте. Лодка мягко
скользила вперед, и Аррен тихонько погружался в сон. Внезапно он проснулся
и увидел, что луна по-прежнему сияет почти на том же самом месте. Аррен
плюнул на возложенные на себя обязанности, устроился поудобнее и заснул.
путешествия, он уже привык.
"Ясноглазки" на месте мачты выросло дерево с большими изогнутыми ветвями,
покрытыми листвой. Лебеди указывали лодке путь, обогнав ее на сильных
крыльях. На горизонте над бериллово-зеленым морем сиял белыми башнями
город. Затем Аррен очутился в одной из этих башен, легко и энергично
взбегая по ступенькам вьющейся спиралью лестницы. Сцены сменяли одна
другую, повторялись, не оставляя в памяти никаких следов. Но вдруг он
оказался в наводящем ужас тусклом полумраке посреди вересковой пустоши, и
страх неумолимо рос в нем, пока у него не перехватило дыхание. Однако
Аррен упорно шел вперед, поскольку должен был двигаться вперед. Спустя
долгое время он понял, что идти вперед здесь означает ходить по кругу,
вновь и вновь натыкаясь на оставленные тобой следы. И все же ему
необходимо было выбраться отсюда, покинуть это место, и как можно быстрее.
Аррен побежал. Он бегал кругами, которые постоянно сужались, и земля под
ногами начала крениться. Аррен мчался все быстрее и быстрее в сгущающейся
тьме по внутренним стенкам ямы - гигантского водоворота, всасывающего его
во тьму. И когда он понял это, нога его потеряла опору, и мальчик упал.
серый рассвет, море было спокойно.
закрыл глаза и подумал: "Он всегда ограничивается намеками и никогда не
скажет мне прямо, куда мы плывем и зачем, и почему я должен плыть туда. А
теперь он прихватил с собой этого чокнутого. Кто же из нас более безумен -
лунатик или я, коли отправились с ним? Они-то найдут общий язык, ибо, по
словам мага, сейчас все колдуны сошли с ума. Я мог бы в эту минуту сидеть
дома, во Дворце в Бериле, в моей комнате с резными стенами, красными
коврами на полу и огнем в камине, собираясь пойти с отцом на соколиную
охоту. Почему я отправился с ним? Чем он завлек меня? Он сказал, что это
мой путь, но колдуны любят громкие слова, которые придают сказанному
больший вес. Однако смысл этих слов всегда иной. Если и есть
предначертанный мне путь, то это - дорога домой, а не бессмысленные
скитания в Пределах. Дома на меня возложены определенные обязанности, а я
уклоняюсь от них. Если он и впрямь считает, что здесь действует некий
враг, обладающий магической силой, то почему он отправился в путь один,
взяв с собой лишь меня? Он мог бы взять в помощники любого мага... да хоть
целую сотню. Он мог бы собрать огромную армию, несметный флот. Разве может
старик вместе с мальчишкой, на лодке, противостоять великой опасности? Это
просто глупо. Он сам свихнулся. По его же словам, он ищет смерти. Он ищет
смерти, и желает прихватить меня с собой. Но я пока что в своем уме и еще
не стар, я не хочу умирать и не поплыву с ним".
они покидали гавань Сосары, теперь заходила. За его спиной, на востоке,
занимался день. Небо было безоблачно, но затянуто легкой дымкой. Взошедшее
солнце жарило вовсю, но светило оно тускло, словно из-под вуали.
справа от них. Дувший от суши легкий ветерок наполнял их парус. Ближе к
вечеру они миновали последний длинный мыс. Ветерок стих. Сокол вызвал
магический ветер, "Ясноглазка" рванулась, словно ястреб с запястья
ловчего, и понеслась вперед, оставляя за собой Остров Шелка.
лодки, а также жутко страдая от морской болезни. Теперь он хрипло спросил,
хотя солнце заходило прямо по курсу лодки:
утвердительно кивнул.
годы напролет, во тьме, ночью, закрыв глаза. Оно постоянно звало: "Иди,
иди", а я не мог прийти. Но до него можно добраться и при свете дня, когда
ярко светит солнце. Этого моя мать и Милди никак не могли понять. Они
продолжали пялиться во тьму. Затем старый Милди умер, а мать сошла с ума.
Она позабыла заклинания, что мы использовали при крашении, и от этого у
нее помутился рассудок. Она хотела умереть, но я уговорил ее подождать.
Подождать до тех пор, пока я не найду то самое место. Оно должно