остальные просто оказывали посильную помощь.
внизу, при этом ведя "Спрингдрифт" на безопасной высоте. Громадные фигуры
внизу энергично работали.
Но великан, от которого мы спасли двух девушек - он точно узнает! Он
знает, что мы устроили пожар, чтобы отвлечь, пока мы освобождали пленниц!
возникновения пожара, - сказал Стив. - Они словили нас и заключили в
клетки, когда мы были маленькими и беззащитными. Но мы доказали им, что у
нас есть оружие против них - огонь, который они не хотели бы иметь в
качестве врага. Когда они поймут, что именно мы можем им сделать, они
вступят с нами в переговоры!
голосом.
бороться!
странным. Этот пылающий, хотя уже не так сильно, лесной пожар. Две луны,
спокойно плывущие по небу. Посадочные огни корабля прочертили расплывчатую
траекторию на темном небе. Стив один раз даже резко нырнул вниз, так чтобы
яркие прожекторы "Спрингдрифта" осветили наблюдателей лесного пожара. Они
мгновенно подняли головы, и Стив включил освещение пассажирского салона,
так что засветились все иллюминаторы.
секунду выскочил оттуда, неся что-то в руках. Когда он остановился в
быстрой вспышке пламени было видно, как гигант что-то поднимает вверх.
стрелять в нас!
Она не была большой, но очень яркой. И что-то еще более яркое, режущее
глаз, вылетело из дула оружия вдоль промелькнувшей молнии и исчезло в
небе, пролетев мимо крошечного судна.
предмет. Первый всплеск света погас, Второй великан сделал мимолетное
движение, и вторая молния вылетела из предмета, который он держал. Это
было похоже на пристрелку прекрасно отлаженного орудия. Выстрел прозвучал
пугающе близко, наверное, в нескольких дюймах от корпуса корабля.
Последовали еще два световых разряда, каждый из которых выпускал в небо
сноп ослепительной яркости, с невероятной скоростью исчезающих в небе.
Световые лучи следовали за ним. И что очень странно, всякий раз, когда
гигант там внизу стрелял по "Спрингдрифту", что-то необъяснимое
происходило с двигателем. При каждой вспышке корабль вздрагивал, как будто
двигатель захлебывался и прекращал работу.
темноте.
Великаны могли без всякого труда уничтожить корабль.
меньше нескольких тысяч километров. Сегодня они посадили корабль на
бескрайнем пляже, покрытом белым песком на расстоянии не более пятидесяти
миль от города великанов, которые пытались сбить их своими молниями.
барашков морской пены откуда-то из-за горизонта. Они разбивались о морской
берез с громоподобным шумом. Пенящиеся кружева морской вода
распластывались на покатом берегу и снова убегали в море, давая дорогу
другим таким же сильным массивам воды. Наружные микрофоны "Спрингдрифта"
доносили рычащий грохот с такой силой, что пришлось приглушить громкость
динамика.
деревьев, листву которых громко перебирал ветер. Огромные ветки
подпрыгивали и раскачивались на фоне залитого лунным светом неба. Когда
"Спрингдрифт" сел на пляже своим необычным способом - хвостом вперед,
ветер был достаточно сильным, чтобы помешать управлению. Но корабль прочно
и надежно сел на землю, затем его корма опустилась и корпус выровнялся
параллельно слегка покатой песчаной поверхности.
окружение.
все еще ползли к зениту. Белый песок почти светился, звезды казались
огромными и очень близкими. Стив, тщательно рассмотрев все происходящее
снаружи, наконец, удовлетворенно кивнул головой.
мере. У нас даже нет никаких соседей.
островки, которые могли быть другими великанскими городами. Они также
видели одетые в снега цепи гор, которые светились в лунном свете в милях
от побережья. Корабль пронесся прямо над одним маленьким городком, уличные
огни которого светились точно, как в любом земном городишке. Но теперь
нигде в округе не было заметно искусственного освещения. Ничего, кроме
лунного света. И единственные звуки, доносившиеся до путешественников,
были шум ветра и моря, которые никак не возражали против прибытия
"Спрингдрифта".
многому научились, но пока что ничто не произошло по нашей воле. Нас
бросили в водоворот событий, который не давал нам планировать свои
действия. Мы были заняты тем, что старались справится с неприятностями,
которые происходили с нами. Но мы не делали ничего - по крайней мере,
ничего - чтобы что-то происходило для нас. Именно это мы должны будем
сделать. Надо начать с более мелких проблем и...
проблему!
практически не осталось запасов. "Спрингдрифт" был снабжен запасами на как
долго?
кошками. Теперь, по крайней мере. Но мы должны заставить кошек бояться
нас. Нам нужно уметь расправляться с великанами. Кажется, они не
пользуются радиосвязью. Если бы они имели радио, мы могли бы вступить в
переговоры с ними. Но здесь это, кажется сложно.
маленьким животным, которых нужно держать в клетках. Что они и делали,
пока не поняли, что мы можем поджечь их. Тогда они открыли стрельбу по
нашему кораблю!
которыми мы могли бы его изготовить. И если бы даже имели их, что можно
было изготовить такого, что мы можем поднять и что представляло бы
опасность хотя бы для кошки?
она. - Но пассажирам нужно подать какую-то надежду. Марджори - та девушка,
которую мы освободили из клетки, рассказывает все, что она пережила. Это
не слишком ободряющий рассказ. Фитцхуг на грани истерики. Валерия натянута
как струна. Я и сама чувствую себя не в своей тарелке. Сделайте что-то.
действительно витала тревога. Девушка, которую недавно вытащили из птичьей
клетки, выглядела очень настороженной. Она была спасена из ситуации, в
которой казалось уже совсем не было никакой надежды. Ее перевели из
положения подопытного животного обратно в разряд человеческих существ.
Теперь она погрузилась в состояние тревоги.
которой пользовалась в Лондоне между рейсами. Она дала девушке крем,
расческу и косметику. Валерия настояла на том, чтобы гостья взяла часть ее
более чем обильного гардероба. Теперь Марджори чувствовала себя, или уже
не чувствовала, вне опасности. Ничто так не приободряет девушек, как
хорошая одежда и косметика. Но другие пассажиры "Спрингдрифта" казались,
крайне встревоженными, хотя им тоже можно было ощутить себя вне опасности
после перенесенного шока и пережитого ощущения безнадежности и
безысходности.
взгляде не было. Он казалось был готов принять все, что бы ни случилось.
Бэрри был возбужден, но его восторг, почему-то, никому не передавался.
Фитцхуг сжался до невероятных размеров и теперь занимал крошечный уголок
пассажирского кресла, откуда выглядывали только его глаза, которые были
воплощением самого страха. Он сидел не двигаясь, время от времени стуча
зубами. Валерия изо всех сил старалась выглядеть спокойной и невозмутимой,
но эта роль уже не совсем удавалась. Когда Стив вошел в салон, все взгляды
обратились к нему.
неофициальным тоном. - Мы собираемся дождаться рассвета, потом займемся
добычей пищи и поразведаем побольше о местности, в которой мы очутились.