каждую зарю эти лбы едва соображали от вина и крупных проигрышей, однако к
середине дня вновь начинали испытывать жажду, а их кошели каким-то
чудесным образом снова наполнялись.
передаст Глипкерио благодарность Моварла за четыре судна с зерном и сам
расскажет ему об удивительных приключениях с драконом, крысами и людьми -
их повелителями, а быть может, и коллегами. К тому времени, как Фафхрд с
тощим кошельком, но, скорее всего, распухшей головой вернется из
Кварч-Нара, Мышелов уже обоснуется в прекрасных покоях во дворце Глипкерио
и сможет слегка уесть своего друга, предложив тому свое гостеприимство и
благорасположение.
Хисвет и вся их небольшая компания. Быть может, в Сархеенмаре, может, в
Илтхмаре, а вернее всего, они уже едут оттуда на верблюдах в какой-нибудь
уголок Восточных Земель, подальше от мстительных Глипкерио и Моварла.
Невольно Мышелов поднял левую руку к виску и ощупал небольшую шишечку. Все
случившееся уже казалось ему сном, и он не мог питать подлинной ненависти
к Хисвет и ее прислужнице Фрикс. Злобные угрозы Хисвет - это, понятное
дело, элемент любовной игры. Он не сомневался, что какой-то частью своего
существа Хисвет по нему тоскует. К тому же он оставил ей гораздо более
серьезную отметину. Что ж, не исключено, что когда-нибудь он встретит ее в
каком-нибудь затерянном уголке мира.
вызваны отчасти его сильнейшим желанием поскорее подыскать себе
какую-нибудь более или менее подходящую девушку. По меркам Мышелова
Кварч-Нар при Моварле стал весьма пуританским городом, и за время его
короткого там пребывания ему встретилась лишь одна сбившаяся с пути
девица, некая Гренлет, которая предпочла идти по кривой дорожке не с ним,
а с Фафхрдом. Но Гренлет была хоть и хорошо сложена, однако больно уж
высока ростом; теперь же Мышелов вернулся в Ланкмар, в котором знал кучу
мест, где мог бы удовлетворить свое желание.
пересекла лиман реки Хлал и оказалась над Ланкмарской впадиной, бездонной
и уходившей отвесно вниз у самого подножия источенного волнами утеса, на
котором стояли цитадель и дворец. Гребцам пришлось провести суденышко
вокруг неожиданного и странного препятствия - медного желоба шириной в
человеческий рост, укрепленного на мощных бронзовых укосинах и
спускавшегося от дворцового крыльца прямо к воде. Мышелов удивился: неужто
во время его отсутствия Глипкерио пристрастился к водным видам спорта? А
может, это новый способ избавляться от скверных слуг и рабов - сталкивать
их в море, предварительно привязав к ногам соответствующий груз? И тут у
верхушки желоба Мышелов увидел какой-то веретенообразный предмет длиной в
три человеческих роста, сделанный из тускло-серого металла. Загадка.
придумывать, однако теперь ему было некогда. Лодка уже подошла к дворцовой
пристани, и он с высокомерным видом предъявил поднявшим шум евнухам и
часовым кольцо гонца, украшенное морской звездой, которое ему дал
Глипкерио, а также пергамент с печатью Моварла в виде перекрещенных мечей.
с поклонами проводили вдоль пристани, он поднялся по высоченной, весело
раскрашенной деревянной лестнице и оказался в парадных покоях Глипкерио -
роскошной зале с видом на море, которая была выложена голубыми
треугольными плитками с рыбными барельефами.
обнаженных бритых пажа поклонились Мышелову и раздвинули перед ним
занавес. Беззвучные движения их гибких тел на голубом фоне навели Мышелова
на мысль о каком-то подводном царстве. Он вступил в узкий треугольный
проход и был тут же встречен негромким, но повелительным "Тс-с!".
длиннющий костлявый палец долговязого монарха был поднесен к означенным
устам, Мышелов остановился как вкопанный. Голубые шторы с тихим шорохом
сомкнулись у него за спиной.
миг замерло - главным образом от злости на самого себя: увидеть такое он
уж никак не ожидал.
серый аппарат, который Мышелов заметил с воды у верхушки желоба. В его
носовой части виднелась подвешенная на петлях крышка люка.
массивными прутьями, в которой сидело десятка два черных крыс: безумолчно
пища, они сновали по клетке и время от времени с грозным видом сотрясали
решетку.
высокий минарет дворца, стоял Глипкерио, в возбуждении вскочивший со
своего парадного ложа, сделанного в форме морской раковины. Эксцентричный
сюзерен был на голову выше Фафхрда, но тощ, как умирающий от голода
мингол. Благодаря своей черной тоге он несколько напоминал погребальный
кипарис. Чтобы хоть немного рассеять это гнетущее впечатление, Глипкерио
надел на свою белокурую курчавую голову веночек из каких-то фиолетовых
цветов.
достигая ему до пояса, стояла облаченная в светлое шелковое платье Хисвет.
На ее лице, от левой ноздри до подбородка розовел след, оставленный
кинжалом Мышелова; шрам непременно придал бы ее лицу язвительное
выражение, если бы девушка не смотрела на молодого человека с весьма милой
улыбкой.
его костлявом теле болталась черная тога, однако на голове до сих пор был
надет облегающий шлем из черной кожи с длинными наушниками. Устремив
горящий взгляд на клетку, он делал перед ней какие-то гипнотические пассы
своими длинными пальцами.
но вместе с тем резким и повелительным голосом.
большим серебряным подносом на бритой голове, который был заставлен
кубками и серебряными блюдами со всякой соблазнительной снедью. Кисти
девушки были прикованы серебряными цепочками к обручу на талии, а стройные
черные лодыжки соединены такой же цепочкой, позволявшей ей делать шаги
всего в две ступни.
приложил костлявый палец к губам. Стройная служанка замерла и осталась
стоять недвижно, словно березка в безветренный день.
злодейские чары. Вы якшаетесь с вашими смертельными врагами!", однако в
этот миг Хисвет опять улыбнулась ему, и он почувствовал, как
страшновато-восхитительный холодок пробежал от серебряной стрелки,
засевшей в виске, по щеке и челюстям к языку, который мгновенно онемел.
напомнившей Мышелову стрекотание крысы по имени Григ:
пищали и взвизгивали, словно объятые ужасом. Большинство из них встали на
задние лапки и прильнули к решетке, будто смертельно перепуганные люди.
старик продолжал:
актеры-любители, желающие облегчить и вместе с тем драматизировать свое
падение на землю, стали очень убедительно валиться на пол клетки и друг на
дружку и замирали, сомкнув мохнатые ресницы, безвольно откинув лысый хвост
и вытянув кверху лапки с острыми когтями.
своими огромными ладонями длиной в человеческую ступню. Затем этот
орясина-монарх двинулся к клетке походкой столь быстрой и вместе с тем
легкой, что нижние две трети его тоги стали напоминать шатер. Хисвет
весело семенила рядом, а Хисвин принялся пересекать залу по длинной дуге.
Глипкерио, сделав знак гонцу подойти поближе. - Ланкмар наводнен крысами.
Ты, который, судя по твоему имени, должен был бы нас защитить, несколько
задержался с возвращением. Однако - хвала черным костям богов! - мой
грозный слуга Хисвин и его несравненная дочь, еще ученица в чародейских
делах, победили крыс, которые угрожали каравану с зерном, и, вовремя
вернувшись сюда, приняли меры против нашей крысиной заразы - меры
магические и несомненно успешные, о чем свидетельствует только что
проведенный опыт.
обнаженную руку, потрепал Мышелова по подбородку, к великому
неудовольствию последнего, которое, впрочем, ему удалось скрыть.
Глипкерио, - что некоторое время подозревали тебя в сговоре с крысами - да