военный трибунал. А новобранцев решили вообще оставить в покое.
неопределенный срок.
Майлз теребил край простыни. Суставы все еще болели. - И сколько времени
продлится моя неопределенность?
эффекта.
наказание за свое, э-э, преступление. Если уж ты угодил в это зловещее
местечке, пусть, утвердятся в мысли, что с тобой здесь не церемонятся. А
если выпустить тебя и позволить расхаживать по городу, вряд ли они
поверят, что Иллиан подвешивал тебя вниз головой или поджаривал на
медленном огне.
скрыть горечь. - Я хотел быть полезным, и только.
Майлз. Существуют и другие способы приносить пользу.
уколом на укол.
могущественнее любого оружия.
на тебя.
барраярским генералитетом. А вообще-то он уже видел тебя продолжателем
своих социально-политических реформ. Но все это основывалось на том, что
ты сделаешь солидную военную карьеру. Он даже нашел способ использовать на
пользу Барраяра твои дефекты.
случилось. Не только смысл, но и надежду обратить все во благо.
бы то ни было, - бросил Айвен и отключился.
разрушив все его надежды снова увидеть небо, спустил Майлза всего лишь
этажом ниже. Офицер открыл ключом дверь в одну из тайных квартир,
предназначенных для охраняемых свидетелей. И, догадался Майлз, для
политически неудобных персон.
на полу посреди комнаты. Пожитки с острова Кайрил. Запах плесени и
холодное дыхание арктической сырости снова обдали Майлза, когда он
принялся рыться в них. Включая библиотечку по метеорологии, все вроде бы
на месте. Только теперь Майлз осмотрел новое место жительства.
Однокомнатная, убого меблированная в стиле двадцатилетней давности
квартирка. Несколько кресел, кровать, небольшая кухонька, пустые стенные
шкафы и полки, санузел. И никаких следов предшественника - вещей или
предметов туалета. Ровным счетом ничего.
всего скрывала видеокамеру, а подслушивающие устройства могли и вовсе
вынести наружу. Интересно, включены ли они? Или Иллиан не счел нужным
задействовать их? В коридоре стоял часовой и была установлена видеокамера,
но Майлзу показалось, что соседей у него сейчас нет, ни справа, ни слева.
Он обнаружил, что имеет право побродить по незасекреченным уголкам и
закоулкам штаб-квартиры, но у выхода из здания охрана вежливо, но твердо
развернула его назад. Майлз с горя представил, как пытается бежать,
спускаясь по веревке с крыши. Скорей всего его пристрелили бы, сломав тем
самым карьеру какого-нибудь бедняги из охраны... Офицер безопасности,
застав Майлза бесцельно шатающимся по гигантскому зданию, отвел его
обратно, снабдил пачкой талонов в местный кафетерий и недвусмысленно
намекнул, что ему были бы крайне признательны, если бы в промежутках между
принятиями пищи он не покидал квартиру. После его ухода Майлз, как идиот,
пересчитал талоны, стараясь прикинуть, сколько времени потребуется, чтобы
использовать всю пачку. Их было ровно сто.
ультразвуковую чистку, чтобы уничтожить затхлый дух базы, затем аккуратно
повесил ее в шкаф. Он также почистил ботинки, разложил нехитрые пожитки по
пустым полкам, принял душ и переоделся.
сидя в наиболее удобном из кресел с закрытыми глазами, представил себе:
эта лишенная окон комната - на самом деле кабина космического корабля, и
за стеклами, которых нет, - черная космическая ночь.
тяжеловатый обед из кафетерия, в дверь постучали.
поведут на расстрел, хотя кто его знает.
форме Майлз понял: дело серьезное.
квартиру, начал проверять ее сканером.
второго офицера, понимающе протянул: - А-а.
знал, что все в порядке. Эти парни никогда не исключают случайности - даже
здесь, в самом сердце Имперской службы безопасности.
прибывших. Офицеры кивнули и немедленно заняли пост за дверью.
но Майлз сразу же отдал ему честь. Гость был худ, среднего роста, с
темными волосами и светло-карими глазами. Серьезное молодое лицо лучилось
улыбкой, которой, правда, недоставало искренности.
ключ дверь, за которой застыли охранники. Император Грегор Форбарра
немного расслабился.
скромную обитель. Ты не знаешь, аппаратура включена?
подчинится - для моей же пользы, разумеется. - Грегор скорчил гримасу и
последовал за Майлзом. В левой руке у него была пластиковая сумка, из
которой раздавалось приглушенное бульканье. Он уселся в самое удобное и
большое кресло, которое Майлз только что оставил, перекинул ногу через
подлокотник и устало вздохнул, словно из него выпустили весь воздух. Затем
протянул Майлзу сумку:
охлажденного!
выпить. Как же ты догадался? И вообще, каким ветром тебя сюда занесло? Мне
казалось, я в одиночном заключении. - Майлз поставил вторую бутылку в
холодильник, нашел два стакана и выдул из них пыль.
своем. Хотя могу биться об заклад: Иллиан сделал все, чтобы мой тайный
визит был действительно тайным. Я могу остаться у тебя только до двадцати
пяти ноль-ноль. - Плечи Грегора тяжело опустились, придавленные тяжестью
расписанного по минутам регламента. - Кроме того, религия твоей матери
обещает хорошую карму тем, кто навещает больных и заключенных, а ты,
насколько я слышал, и то и другое.
на бутылках личных этикеток Форкосиганов - черт побери, она прислала
прекрасное вино. Майлз перестал болтать бутылкой в воздухе: такое вино
требует почтительного отношения. Ему было так одиноко, что его не огорчила
жалость матери, скорее обрадовала. Откупорив бутылку, он разлил вино по