read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Он ничего мне не рассказывал. Он тут бродил вокруг очага, бормоча
всякую всячину себе под нос и ничуть не заботясь о том, кто спит рядом.
Морита отлично знала, почему Нессо всегда дежурит в ночи Собраний.
Снедаемой неуемным любопытством женщине доставляло удовольствие следить,
кто куда и когда отправляется.
- И кто еще в Вейре знает об эпидемии? - спросила Морита.
- Все, кому ты уже успела о ней рассказать, - обиженно ответила Нессо
и косо поглядела на торопящегося к выходу из пещеры Петерпара.
- И что же ты услышала? - Морита отлично знала любовь Нессо к
всевозможным слухам и сплетням, а также то, как часто переданная таким
образом информация изменялась до неузнаваемости.
- Я слышала, что на Перне началась эпидемия, и что мы все умрем. -
Нессо негодующе поглядела на Мориту. - Вздор чистой воды, если тебя
интересует мое мнение.
- Но мастер Капайм объявил, что эпидемия и в самом деле началась.
- Ну, у нас-то ничего подобного нет и в помине! - возмутилась Нессо.
- К'лон чувствует себя преотлично - спит, как младенец, хотя его и подняли
посреди ночи, чтобы он отвечал на всякие глупые вопросы. Это в холдах
умирают от эпидемий, - Нессо с презрением относилась ко всем и каждому
живущему не в Вейре. - Да и чего еще можно ожидать, если набить целую
толпу народа в комнатенку, в которую я бы не посадила даже стража порога!
- Нессо взглянула на Мориту, и слова возмущения умерли у нее на устах. -
Ты это серьезно? Я-то думала Ш'гал просто немного перебрал. Ох ты! И все,
практически все всадники побывали или в Исте, или в Руате.
Нессо, может, и любила посудачить, но глупой ее назвать было никак
нельзя. Теперь она прекрасно понимала всю серьезность происходящего. Она
покачала головой, и вытерев о передник половник, яростно помешала
варящуюся на огне кашу, что чуть не выплеснула ее из котелка.
- И какие же симптомы болезни?
- Жар, головная боль и сухой кашель.
- Именно то, на что жаловался К'лон.
- Ты уверена?
- Ну, конечно! И если уж на то пошло, то К'лон и в самом деле
чувствует себя хорошо. Мы тут в Вейре не отличаемся слабым здоровьем! -
Нессо, похоже, гордилась этим фактом ничуть не меньше, чем Петерпар. - И
не считая тебя, к нему заходил только Берчар... Между прочим, я бы не
стала сейчас рассказывать о симптомах: утром после Собрания головы болят
почти у всего Вейра. Но если это и эпидемия, то только тяжкого похмелья. -
Еще раз решительно помешав кашу, она спросила: - Как скоро это заболевание
проявляется в заразившемся человеке?
- Капайм говорил, что инкубационный период составляет от двух до
четырех дней.
- Ну, тогда хоть о завтрашнем Падении можно не беспокоиться.
- Нельзя собираться большими группами, - сказала Морита. - А еще
никто не должен ни покидать Вейр, ни входить в него. Я уже передала эти
указания дежурному всаднику.
- Сегодня все равно вряд ли кто соберется нас навестить - все-таки
два Собрания накануне, да и туман... Тебе надо поговорить с Берчаром. Он в
вейра С'гора.
- Я так и думала. Проследи, чтобы Ш'гала сегодня не беспокоили.
- Вот как? - брови Нессо удивленно взлетели. - Он что, решил, что уже
заболел? А о том, что завтра Падение, он не забыл? Что мне сказать если
его будут спрашивать?
- Отсылай всех ко мне. Он не болен. Просто двое суток возил по холдам
мастера Капайма и смертельно устал.
На том они и расстались. Выспавшись, Ш'гал наверняка оправиться от
своего страха и с радостью отправится сражаться с Нитями.
Морита вышла из Нижней Пещеры. Снаружи по-прежнему клубился туман.
- Орлита, свяжись, пожалуйста с Малтой и попроси ее подбросить меня
до ее вейра.
- Я тебя отвезу.
- Я знаю, что ты это можешь, любовь моя. Но тебе скоро откладывать
яйца, а туман такой густой... кроме того, обратившись к ним с такой
просьбой я заблаговременно предупреждаю их о моем прилете.
- Малта скоро прилетит.
Что-то в том, как Орлита это сказала, заставило Мориту подумать, что
Малта не слишком-то охотно откликнулась на просьбу Госпожи Форт Вейра.
Странно, Малта должна была бы знать, что Морита не стала бы беспокоить ее
понапрасну...
- Малта это знает, - быстро сообщила Орлита, явно намекая, что все
дело здесь в наезднике.
Не успела Орлита договорить, как туман рядом с Моритой забурлил, и
буквально в двух шагах от нее появился зеленый дракон.
- Орлита, передай мою благодарность. И похвали точность полета.
- Уже сделано.
По услужливо подставленной ноге Морита вскарабкалась на спину Малты.
Она всегда чувствовала себя как-то странно, когда летала не на своей
огромной королеве, а на других, более мелких драконах. Смешно думать,
будто Малте может быть тяжело, но Морита ничего не могла с собой поделать.
Выждав мгновение - пока всадница устроится поудобнее - Малта легко
взмыла в воздух. Хоть и доверяя дракону целиком и полностью, Морита тем не
менее нервничала, туман все-таки, ничего не видно...
- На мне ты бы не волновалась, - обиженно заметила Орлита. - И пусть
мне скоро откладывать яйца, я еще не настолько неуклюжая...
- Я знаю, любовь моя.
Мягкий, едва заметный толчок возвестил об окончании пути. Они
приземлились перед вейром.
- Спасибо, Малта! - громко сказала Морита - еще одно предупреждение
тем, кто находится внутри вейра.
Спрыгнув с дракона, всадница быстрым шагом направилась к входу.
- Сюда нельзя! - плечистая фигура С'гора загородила Морите дорогу.
- Слушай, С'гор, я не собираюсь стоять на пороге, особенно в такую
сырость. Вы же знали о моем прилете заранее.
"С'гор, - решила наездница, - выбрал не самое лучшее время
стесняться."
- Морита, дело в том, что Берчар заболел. Ему ужасно плохо, и он
велел никого к нему не пускать.
- Все равно мне необходимо с ним поговорить, - решительно сказала
Морита и, шагнув мимо отступившего в сторону С'гора, вошла в вейр.
Она подошла к спальне, но тут С'гор вновь ее остановил.
- Не надо, - попросил он. - Все равно ты ничего от него не узнаешь.
Он без сознания. И ко мне тоже не прикасайся... Я наверняка тоже
заразился. - В наступившей тишине явственно раздавались тихие стоны
Берчара.
Не раздумывая, Морита отодвинула занавеску и вошла в спальню. Даже в
тусклом свете масляной лампы было видно, как страшно болезнь преобразила
молодого лекаря. Он осунулся, черты его лица как-то странно заострились, а
бледная до синевы кожа была покрыта крупными каплями пота. На столе рядом
с кроватью стояла открытая сумка с лекарствами.
- Когда он заболел? - спросила Морита, разглядывая пузырьки.
- Вчера он чувствовал себя необычайно усталым - ужасная головная боль
и все такое. Мы даже не полетели на Собрание, хотя и собирались... За
завтраком он вроде бы выглядел совершенно нормально, и мы уже решили было
отправиться в Исту поглядеть на выловленного в море зверька, но тут у
Берчара начались какие-то жуткие головные боли. Я, честно говоря, ему
сперва даже не поверил...
- От головной боли он пил настойку сладкого корня?
- Нет. Он принял ивовый эликсир, - С'гор ткнул пальцем в наполовину
пустой пузырек.
- А потом сладкий корень?
- Да, но только легче ему от этого не стало. К полудню у него начался
жар, и он решил принять, - С'гор взял в руки маленькую бутылочку и
прочитал, - "аконит". Мне это показалось несколько странным: я ведь
неоднократно помогал ему, и мне казалось, что аконит ему вовсе ни к чему.
Но он сказал мне, чтобы я не смел спорить с лекарем, с ним, то есть... А
сегодня утром он попросил сделать ему укол настойки из листьев
папоротника, в которую я должен был добавить десять капель сока феллиса.
Он говорил, что у него все болит, и сок феллиса, дескать, должно помочь...
Морита глубоко задумалась. Аконит от головной боли и жара? Настойка
из листьев папоротника и сок феллиса - это хотя бы понятно.
- У него был сильный жар?
- Он прекрасно понимал, что делает, если ты об этом...
- Ничуть не сомневаюсь. Он же искуснейший мастер Врачеватель, и нам
повезло, что он поселился в Форт Вейре. Что еще он велел тебе делать?
- Никого к нему не пускать! - с вызовом заявил С'гор и с неприязнью
поглядел на Мориту, сделавшую вид, будто ничего не замечает. -
Неразбавленную настойку из листьев папоротника каждые два часа, пока не
спадет жар, и сок феллиса через каждые четыре.
- Он полагал, что заразился от К'лона?
- Берчар никогда не обсуждал со мной своих пациентов!
- В этот раз было бы лучше, если бы он все тебе рассказал.
- А что, К'лону стало еще хуже? - испуганно спросил С'гор. Морите
хотелось, чтобы и ей предоставилась такая же возможность. - Когда у
Берчара спадет температура, я бы хотела с ним поговорить. Позовешь меня,
ладно? Это очень важно.
Она задумчиво посмотрела на Берчара. Если у К'лона была та же самая
болезнь, о которой сообщил мастер Капайм, то почему же он выжил? Почему не
умер, как жители холмов на юге континента? Может, все дело как раз в том и
заключается, что это были жители холдов? Может, теснота и теплый климат
способствуют протеканию болезни?.. Спохватившись, Морита вновь повернулась



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.