как мне кажется. Нам пришлось сесть за один столик в переполненном кафе, и
когда мы разговорились, то обнаружили, что оба ходим на один факультатив
по ранним цивилизациям. И мы оба по происхождению из Нью-Конкорда. После
этого мы стали встречаться. На самом деле, удивляюсь, что он тогда во мне
нашел; я была очень похожа на книжного червя и отличалась застенчивостью.
Но, так или иначе, нас влекло друг к другу. После того как Эван закончил
свое обучение, - здесь ее лицо слегка помрачнело, но только Эван это
заметил, - он... он должен был на пару лет уехать за океан. Чтобы воевать.
Мы поженились, когда он вернулся. И Лори родилась около четырех лет
спустя. - Она дотронулась до руки Эвана и сжала ее. - Думаю, можно
сказать, что мы через многое прошли вместе.
пары, подобно вам, вообще остаются вместе. Так много, много волнений.
Деньги и все такое прочее.
наползать это странное, холодное и неуютное чувство. Что-то таилось в лице
этого человека. В этих глазах. В этом уме.
Вифаниином Грехе?
он ей. - И начать писать. Кроме того, я собираюсь поискать какую-нибудь
работу вне дома. Может быть, в газете в Джонстауне. Правда, не знаю; я еще
так далеко не заглядывал.
Бэрнсборо.
обратно на него. - Такого раньше никогда не делалось.
ощущая на себе взгляд мистера Демарджона. - Мне бы хотелось узнать
побольше о самом Вифаниином Грехе и о том, кто здесь живет.
"Пенсильвания Прогресс". Она слушала его, словно заинтригованная, кивая
головой в нужных местах. - Интересно, - сказала она, когда он закончил. -
А вы уже начали ваши исследования?
исторического, - сказала она. - Она зарегистрирована только... - а, да,
около десяти лет назад. Не думаю, что здесь у нас есть какие-нибудь
знаменитые жители, достопримечательности пейзажа или исторические здания.
Если вы ищете историю, вы могли бы съездить в Сент-Лоуренс, к руднику в
Селдом-Син-Вэли. Да, это что-то...
прежнее русло. - Откуда происходит это название?
не знаю. Гаррис, а ты?
переехали сюда. Но, кажется, никто не знал этого. - Он пожал плечами. -
Думаю, что это одно из тех имен, которое ничего не означает, оно просто
приклеивается, и все.
воображал ужасающую историю, таящуюся за названием деревни, что-то,
уходящее корнями в таинственное прошлое. Теперь он подумал: может быть, в
этом ничего и не было, в конце концов. Его интуиция его подвела. Не это ли
всегда говорила Кэй? То что он на краю бездны своего воображения и что
однажды он полностью угодит туда и утратит реальность бытия. Да. Да,
вероятно, она была права.
порасспрашиваю. Постараюсь, знаете ли, найти что-нибудь, что вы могли бы
использовать в вашей статье. Но в целом все, что я знаю, это то, что
Вифаниин Грех - тихая мирная маленькая деревушка. Может быть, кроме этого
ничего больше и нет. - Она улыбнулась Кэй. - Собственно говоря, я именно
это и предпочитаю. Я не хочу ни истории, ни известности, ни чего-нибудь
еще в этом духе. И я, вероятно, выражаю чувства большинства жителей
деревни.
что-нибудь о деревне?
очень ценят свое уединение, и вы должны помнить, что большинство из них
переселилось сюда, подобно Гаррису и мне, в поисках места, где можно было
бы скрыться от городского шума. Знаете, это место для отдыха, и, конечно
же, такие места не выставляются на глаза общественности.
допила свой кофе и отставила в сторону пустую чашку. Он пожал плечами:
повредить деревне. Я даже думал, что местные жители будут рады увидеть в
печати что-нибудь о Вифаниином Грехе.
говорю, что это плохая идея. Напротив. Я только сказала, что вы можете
встретить некоторое сопротивление.
сказал Эван.
то, что вам кажется наилучшим.
одиннадцати.
домой. Становится поздно.
чувствую себя немного усталой после сегодняшнего утра. Я никогда раньше не
видела так много учащихся в одном здании.
того как они распрощались с Демарджонами. Кэй взяла девочку за руку и
вышла на крыльцо. Миссис Демарджон последовала за ней, говоря Кэй, что она
может приходить в любое время, чтобы поговорить или взять свежих овощей с
ее огорода. Эван уже собрался было переступить через порог входной двери,
когда почувствовал, что Гаррис Демарджон очень близко подъехал к нему в
своем кресле и следует за ним почти по пятам. Эван обернулся. Гаррис
пристально смотрел на него. Его глаза - два бледных озера - таили внутри
странные леденящие глубины. Эван почувствовал, как его притягивает этот
взгляд, и внутренне содрогнулся. Рот Гарриса чуть дернулся, приоткрылся.
Нам лучше их не держать, если они устали.
очень большое удовольствие от нашего разговора.
продолжить его.
на ее пальцах были мозоли. Это от работы в саду, подумал Эван. Он позволил
ей вывести себя на крыльцо, и именно тогда, через кратковременное усилие,
которое она вложила в рукопожатие, он осознал, насколько сильной она была.
Ему показалось, что он вложил руку в тиски, но боли не было, поскольку это
быстро закончилось.
ступенях крыльца. Сзади нее Гаррис был словно заключен в рамку света,
струящегося сквозь дверной проем. - Правда, приходите к нам еще поскорей.
Доброй ночи.
закрылась, но белый свет на крыльце остался.
массирует свою руку.
дверь, и они вступили в темноту. Кэй включила свет в прихожей и гостиной.
Лори едва могла держать свои глаза открытыми, поэтому Эван взял ее на руки
и понес вверх по лестнице в спальню. Кэй переодела девочку в ее ночную
рубашку и подвернула ей одеяло, а Эван спустился обратно вниз, чтобы
выключить там свет.
свет в прихожей и гостиной. И после этого, стоя в тисках темноты, откинул
шторы и посмотрел на Мак-Клейн-террас. Демарджоны выключили свет на своем
крыльце, и теперь улица вновь окунулась в ночь и молчание, за исключением
золотых квадратиков света, отбрасываемого из их собственной спальни. Он
долго стоял там, ничего не видя, пока не посмотрел на темные очертания на
другой стороне улицы. Кто живет там? Да. Как сказала миссис Демарджон,
вдовец по имени Китинг. Сейчас он в отпуске. Интересно, куда вдовцы
уезжают в отпуск, подумал Эван. Навещают места, где воспоминания о более
счастливых днях поджидают их, словно незаметные ловушки. Места, куда он
ездил вместе с женой. Эван заинтересовался этим человеком и хотел бы с ним