АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
В самом деле, он казался более нежным, чем множество куда меньших
существ, виденных мною на Марсе.
Осмотрев нас, оно снова подняло голову и оглядело океан кругом.
Затем оно нырнуло, оставив позади пенистый след, наверное, просто
обеспокоенное увиденным.
Мы с Хул Хаджи испустили вздох облегчения.
- Что это было? - спросил я его. - ы не знаешь?
- Я только слышал о нем. В Мендишаре его называют Морская Мать -
наверное, из-за доброй натуры этого зверя. Не было случая, чтобы они
когда-нибудь причиняли вред кораблям. По крайней мере они никогда
намеренно не нападали ни на одно судно, хотя случалось, что топили по
недосмотру команды.
- Тогда я рад, что оно увидело нас первым, - улыбнулся я.
Немного позже мы увидели стаю крупных существ, намного меньших, чем
Морская Мать, но тем не менее устрашающих. И Хул Хаджи поспешил
предупредить меня.
- Надеюсь, они не проплывут слишком быстро, - сказал он. - Они не
такие безобидные, как Морская Мать.
Я успел заметить в воде их змееподобные тела и острые головы, похожие
скорее на меч-рыбу.
- Что это? - спросил я.
- Н`хир, - сообщил он мне. - Они рыщут стаями по всем морям, нападая
на все, что увидят. - Он мрачно улыбнулся. - К счастью, видят они не так
много, как могли бы, поскольку они крайне близорукие твари.
Мы направили корабль как можно дальше от стаи н`хир, но к несчастью
для нас, им взбрело в голову направиться в нашу сторону.
Хул Хаджи вынул меч.
- Приготовься! - тихо проговорил он. - Я думаю, через минуту они
увидят нас.
И, само собой, они увидели.
Они двигались довольно лениво, но после того, как заметили нас,
быстро понеслись в воде, вытянув змеиные шеи, нацелив на корабль
заостренные головы.
Они напали на корабль, но древний корпус устоял, и с минуту они
стремительно плавали вокруг, как будто в замешательстве.
Затем их головы высунулись из воды, и они стали тыкать в нас ими.
Мы рубили по заостренным головам мечами, а они шипели и пытались
вцепиться.
Стоя плечом к плечу, мы отбивали их атаки, когда убитых сменяли
новые. Мечи протыкали их относительно мягкие тела, но, кажется, не
производили на них какого-то существенного воздействия.
Некоторые полностью выскакивали из воды и падали на палубу.
Они, извиваясь, ползли к нам.
Одна из них сумела кольнуть меня в ногу, прежде чем я вогнал меч ей в
глаз.
Другая чуть не откусила мне руку, но я раскроил ей голову.
Вскоре палуба стала скользкой от их крови, и я обнаружил, что мне
трудно удерживаться на ногах.
Как раз в тот момент, когда мне стало казаться, что мы станем пищей
для н'хир, я услышал над собой гудение моторов.
Это был невозможный звук.
Я рискнул посмотреть вверх.
Там летело несколько воздушных кораблей моей модели. На их гондолах
развевались флаги с цветами Варналя.
Какой зигзаг удачи привел их сюда?
Тогда у меня не было времени раздумывать над этим, так как пришлось
сосредоточиться на битве с н`хир.
Но с воздушных кораблей пришла помощь. На скользких тварей градом
посыпались стрелы, и многие из них погибли прежде, чем остальные уплыли.
С одного из кораблей спустили канат. Я схватил его и начал влезать на
корабль.
Вскоре я мог обняться с моим братом по браку, Дарнадом из Варналя.
Его юношеское лицо улыбалось от восторга и облегчения, и он тепло сжал мне
плечо.
- Майкл Кэйн, брат мой! - воскликнул он. - По крайней мере, мы нашли
тебя!
- Что ты имеешь в виду? - спросил я.
- Расскажу позже. Давай сперва поможем подняться на борт Хул Хаджи.
Удача тебя не покинула!
Когда мы помогли Хул Хаджи подняться на борт, я поневоле иронически
улыбнулся ему.
- Удача меня не покинула? До этой минуты я думал иначе!
14. ЗЕЛЕНАЯ СМЕРТЬ
Дарнад сел за управление воздушным кораблем, искусству, которому
обучил его я, а несколько карнальских воинов уселись вокруг на кушетках,
улыбаясь от радости, что видят нас снова.
- Я хотел бы узнать, как случилось так, что вы оказались в этой части
Западного моря, и главное, в это время? - немедленно поспешил осведомиться
я. - Такое совпадение кажется слишком невероятным, чтобы быть истинным.
- Это и в самом деле не совпадение, - подтвердил он, - а счастливое
стечение обстоятельств.
- Тогда расскажи мне о них.
- Ты помнишь девушку из Кенд-Амрида? Ее зовут Ала Мара.
- Конечно. Но откуда ты ее знаешь?
- Ну, вы оставили ее в своем корабле, когда отправились обследовать
подземелья якша, не так ли?
- Так.
- Девушка, очевидно, немного заскучала и стала баловаться с пультом
управления кораблем. Она, естественно, не собиралась причинять никакого
вреда, но случайно высвободила причальные канаты, и судно начало уносить
ветром.
- Так вот, значит, что случилось. И, думается, к счастью для нас.
- Почему это?
- Потому что иначе ее обнаружили бы те, кто захватил нас в плен.
- А кто они такие?
- Я тебе расскажу, когда услышу твой рассказ до конца.
- Отлично. Воздушный корабль носило ветрами много дней прежде, чем
его обнаружило одно из наших патрульных судов, отправленных к тебе с
сообщением от Шизалы.
- Сообщение?
- Да, через минуту я расскажу тебе и о нем.
Девушка рассказала о положении в Кенд-Амриде и о том, почему вы
отправились в подземелья якша. Корабль сперва вернулся в Варналь с
девушкой и новостями. Затем я возглавил эту экспедицию в подземелья, чтобы
помочь вам, поскольку мы полагали, что вы застрянете там без транспортных
средств. Хотя мы думали, что вы сможете отправиться в Мендишар.
Когда мы прибыли в Мендишар, то там не было никаких новостей о вас, и
мы полетели в подземелья якша.
- И обнаружили, что мы исчезли?
- Именно.
- Что же вы сделали тогда?
- Ну, мы поняли по следам, что многие машины увезены оттуда. А также
нашли много трупов неопознанных нами воинов. Мы сделали вывод, что на вас
напали, и вы победили. Потом мы догадались, что вас могли захватить в
плен. Пробираясь по поверхности, мы сумели пройти по следу через пустыню
до побережья, где нашли доказательства того, что оттуда недавно уплыл
корабль.
- Что же вы сделали, когда обнаружили, что корабль, вероятно, увез
нас за море?
- Мы мало что могли сделать, кроме как попробовать найти этот корабль
- и мы так и не нашли его. Все, что мы могли сделать после этого - это
прочесывать море и побережье в надежде найти какой-нибудь след. Мы в пятый
раз возвращались обратно, когда заметили ваше судно и сумели помочь вам.
- Как раз во-время, - добавил за него я. - Я очень благодарен,
Дарнад.
- Пустяки. Но что произошло с вами? Вы нашли машины, способные
исцелить чуму?
- К сожалению, должен признаться, нет.
Затем я рассказал Дарнаду обо всем, что с нами случилось. Он жадно
слушал.
- Рад, что вы оба выжили, - сказал он. - И надеюсь, что мы все
когда-нибудь сможем встретиться с кошколюдьми.
- Итак, - улыбнулся я, - я проявил достаточно терпения. Что за
сообщение везли вы мне от Шизалы?
- Радостное! - заверил меня Дарнад. - Ты скоро станешь отцом!
Эта новость воодушевила меня больше, чем все прочие. Я едва смог
сдержать свой энтузиазм, и все принялись дружно поздравлять меня.
Стоило пройти через все лишения, чтобы услышать, что Шизала
собирается подарить мне ребенка. Я не мог теперь дождаться возвращения
домой и встречи с ней.
Но сперва я должен был выполнить свой долг. Мне требовалось
наведаться в подземелья якша и отыскать средство, которым должны были
владеть якша для противодействия Зеленой Смерти.
Теперь мы летели над сушей и должны были вскоре добраться до города
якша в пустыне.
Затем мы прибыли на место, и Дарнад опустил воздушные корабли ближе к
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27
|
|