какой-нибудь след, который указал бы ей, куда исчез Желудь. На одном
берегу реки был небольшой зеленый луг, на другом - густые заросли
кустарника. Широкая река была неглубокой, ее хрустальные воды весело
мчались, перескакивая с одного яркого камушка на другой. Эта река была
южной границей рощи Верховной Друиды.
мчавшегося к ней, с безумным блеском в глазах. Желудя. Он что-то невнятно
бормотал, и Робин заметила, что двигается он гораздо быстрее, чем можно
было бы ожидать. Она подняла посох и снова произнесла одно только слово:
закинул голову назад и зашелся в истерическом смехе. Вдруг он как-то сразу
успокоился и уставился на Робин неподвижным взглядом.
превратился в ужас. Ее рот беззвучно открылся - Робин не в силах была даже
закричать. Но ведь Желудь не мог произносить заклинания - или она
ошиблась? Что значило его странное бормотание?
Желудь произнес последнее слово, из его поднятой руки вылетела гудящая
туча насекомых и устремилась к ней. Робин почувствовала болезненный укус в
щеку, и через мгновенье она была облеплена осами, яростно жалящими ее во
все открытые участки кожи. При этом они так громко жужжали, что Робин
казалось, что она сходит с ума.
рот. Робин побежала к реке и бросилась в прохладную воду. Стараясь
держаться под водой, она плыла вниз по течению до тех пор, пока могла
сдерживать дыхание. Когда она вынырнула на поверхность, то увидела, что
насекомые уже покидают рощу Верховной Друиды. Боль от укусов медленно
проходила, но кожа продолжала гореть.
насекомые кинулись к ней, но друида произнесла простое заклинание, быстро
нарисовав рукой круг, защищавший ее. Осы, сердито загудев, бросились было
вперед, однако не смогли преодолеть магический барьер, воздвигнутый Робин.
берегу реки в поисках девушки. Подняв тучу брызг, она бросилась к берегу,
рассчитывая выбраться на сушу еще до того, как безумец окажется перед ней.
сосредотачиваться, - ее обезумевший подопечный явно готовился к новому
заклинание. Задыхаясь, Робин с трудом выбралась на берег, вода стекала с
нее ручьями. Девушка чувствовала себя совершенно беззащитной.
корня рванулся вверх, на нем появились глаза и длинные клыки. Девушка едва
успела отдернуть руку и избежать смертоносного укуса. Ядовитые зубы змеи
вонзились в мягкую землю.
змеи начинают окружать ее со всех сторон. Друида остановилась, достала
из-за пояса маленькую засушенную веточку омелы и тихонько прошептала
несколько слов, одновременно растирая сухое растение в пыль. Робин знала,
что она окружена волшебной аурой и стала невидимой для змей и любых других
животных рощи. Змеи проползли мимо, и девушка вздрогнула от отвращения,
увидев, как они вытягивают свои раздвоенные языки, пытаясь ее найти.
и то, что змеи потеряли ее. Его старательно поддерживаемые спокойствие и
самоконтроль, позволившие ему вспомнить давно утерянные навыки друида,
начали отказывать, - слишком велика была досада от неудавшихся нападений
на друиду.
сжимавшиеся пальцы тянулись к ее горлу. При приближении к Робин вой
сменился отвратительным хихиканием.
дубину, висевшую у нее на поясе. Высоко подняв ее, она с размаху, как
топором, ударила безумца.
единого звука, упал ничком, вывернув голову под совершенно невозможным
углом и глаза его медленно потускнели.
села на землю, чувствуя сильное головокружение.
и она, наконец, смогла встать и подойти к телу.
чтобы убедиться в этом окончательно. Пульса дыхания не было, ее противник
умер.
которым так дорожил незнакомец! Теперь она живо вспомнила выражение страха
на его лице, когда однажды попыталась взять этот сверток. Робин схватила
мешочек и развязала бечевку. Она взвесила его в руке - похоже, там
находится камень. Перевернув, она встряхнула мешочек, и на землю выпал
черный камень. Он был округлым и гладким, странной формы, чем-то похожий
на человеческое сердце. Казалось, какой-то мастер вырезал его из твердого
угля. Робин чувствовала, что от него исходит тепло. Он был довольно
большим, но очень легким, и на ощупь скорее напоминал сухое дерево, чем
уголь.
сила, помимо ее воли, не отпускала взгляд девушки. Робин неохотно
потянулась к камню, при этом ее охватило странное волнение. Наконец, ее
пальцы дотронулись до гладкой черной поверхности.
тихим жужжанием он оглядывался по сторонам в надежде отыскать хоть
что-нибудь, что могло бы его развлечь. Воздух в лесу был тяжелым и навевал
на него дремоту.
спешил туда возвращаться. Если только в этом не было острой необходимости,
волшебный дракончик никогда не выбирал кратчайшего пути к цели, поэтому
порой его заносило в самые неожиданные места. Неторопливо помахивая своими
прозрачными крылышками, он оказался на берегу большого пруда и уселся на
толстую сосновую ветку - посмотреть, что есть хорошего поблизости.
Дракончик уже давно обнаружил, что в подобных местах, где есть вода, ему
всегда удается как следует повеселиться: теперь же на другом берегу реки
он увидел олененка, созерцающего свое отражение в воде. Ньют мгновенно
оживился и решил не терять времени зря - ну, и удивится же олененок! Он
создал простенькую иллюзию прямо поверх отражения: глазам несчастного
малыша предстало клыкастое чудовище малинового цвета, которое, казалось,
вот-вот бросится на него из воды. А какая у чудовища была страшная пасть!
С душераздирающим воплем олененок шарахнулся в сторону, упал и запутался в
собственных ногах.
разобравшись со своими ногами, вскочил и, спотыкаясь, умчался в лес.
ветки и чуть не упал на землю; в последнюю секунду ему удалось уцепиться
за что-то обеими левыми лапами, и он снова взобрался на ветку.
нет лучше хорошей шутки, да и время летит быстрее!
замечательную проделку. Она, конечно, станет ругать его - Робин всегда
сердится, когда он подшучивает над маленькими и беззащитными Животными, -
но Ньют подозревал, что в глубине души девушке тоже будет ужасно весело.
Ему просто необходимо поделиться с кем-нибудь своим хорошим настроением!
Взвившись в воздух, дракончик так быстро замахал крылышками, что они у
него даже чуть-чуть заболели. Стрелой промчавшись над прудом, он влетел в
лес и, осторожно лавируя между деревьями, направился к роще Генны.
полет. Что-то здесь было не так.
распростертых тела. Он стремительно полетел в ту сторону и тихонько
приземлился у Робин на спине. Ему стало немного легче, когда он
почувствовал, что девушка дышит, - впрочем, он тут же понял, что дышит она
с трудам. Мужчина же был мертв - это нисколько не удивило и не огорчило
Ньюта.
плечо. - Ну, пожалуйста! Это же я, Ньют! Что же делать?
черный камень. Что-то в этом камне показалось маленькому дракончику
неестественным и отвратительным. Он мгновенно решил, что именно этот
камень виноват в том, что Робин лежит без сознания.
Яростно размахивая крыльями, он поднимался все выше и выше, представляя
себя парящим в вышине кондором. Очень медленно Ньют миновал реку и полетел
в лес, стараясь как можно больше удалиться от рощи Верховной Друиды.
Пролетев около мили, он бросил камень прямо в лесу и поспешил вынуться к
Робин. К своему облегчению, Ньют заметил, что она пошевелилась.
Принц поднял голову с наполненного воздухом мешка и постарался понять, что
происходит. Он стер с лица соленую воду и посмотрел в ту сторону, куда
указывал Дарус.