вечером и не написать нам руководство по тактике? Я уверен, что полковник
Найтцель будет благодарен за любое руководство, которое ему представят.
во времени", - Джианни переменил свое намерение удержаться от шуток. -
Написана Д.Сердженором, водителем топографического модуля.
голову...
оказался под ливнем лучей слепящего зеленоватого света. Солнечный, подумал
он недоверчиво.
машина опрокинулась набок, упала на землю и вновь выправилась. Под днищем
модуля что-то заскрежетало. Секундой позже Сердженор сообразил, что это
трещат маленькие деревца, закрывающие большую часть обзорных экранов.
Наружные датчики еще работали. Наконец, аппарат плавно остановился,
застряв в сплетении ветвей странной, покрытой слизью растительности.
Сначала Сердженору показалось, что у него заложило уши. Потом он услышал
раздраженное шипение газа, бившего фонтаном из поврежденной трубы. Через
несколько секунд пронзительный настойчивый гудок аварийной сирены
возвестил о том, что кабина начинает загрязняться радиоактивными
веществами.
зафиксировавших его тело в при первом же ударе. Он распахнул ближайшую
дверцу, впуская в кабину клубы жаркого влажного воздуха. Такого - как ему
мгновенно подсказала обострившаяся интуиция, - планета Саладин не знала
уже на протяжении нескольких геологических эпох.
пока шкала счетчика радиации на запястье Сердженора не показала, что
теперь они находятся на безопасном расстоянии от лужи радиоактивных
веществ внутри корабля.
женщину, убедившись, что она сидит, удобно опираясь спиной о пень.
Несмотря на то, что они несли ее совсем недолго, их обмундирование
покрылось пятнами пота. Сердженор и сам чувствовал, что его одежда
прилипает к рукам и телу, но обычные физические неудобства ничего не
значили в сравнении с душевным смятением. Ночь сменил день, и в то же
мгновение пустыня превратилась в джунгли. Раскаленное желтое солнце -
невыносимое солнце - беспощадно светило в глаза Сердженору, ослепляя его и
мучая непонятностью происходящего.
пенек и начал растирать лодыжку. - Мы остались в том же времени, но
находимся в другом месте. Или мы остались в том же месте, но находимся в
другом времени. - Он открыто встретил взгляд Сердженора. - Что ты хочешь
сказать, Дэвид?
когда-нибудь напишет Дэвид Сердженор, водитель автобуса, будет "Тише
едешь, дальше будешь". Об этом я тебе уже говорил. Мы сами почти...
правильно настаивал на этом. Но ты хочешь сказать что-нибудь новенькое?
мили. По-моему, я видел, как что-то передвигалось, как раз перед тем как
мы попали сюда.
Сердженор только сейчас понял, что лейтенанту едва ли исполнилось
двадцать.
временной бомбой. Мы захватили заложника, а саладинцы были не готовы к
этому. В подобных обстоятельствах мы, возможно, применили бы бомбу,
которая поразила бы цель в пространстве, а здешние обитатели думают не
так, как мы...
по-твоему, далеко или в какое когда нас забросили?
масштабы эволюции различны, но... - Сердженор махнул рукой, отодвигая
слизистые ветки. Этот жест создал легкий ветерок в неподвижном влажном
воздухе и позволил лучам необузданного солнца пробиться сквозь стену
буйной зеленой растительности.
говорить о периоде порядка миллионов лет. Один, десять, пятнадцать -
выбирайте, на любой вкус, - он как зачарованный прислушивался к
собственным словам, поражаясь способности мозга и тела продолжать
нормально работать, не взирая на то, что произошло.
был задумчивым.
лет? Нас устранили, майор. Дороги назад нет.
сейчас увидел, но он знал, что реакция придет позже. Джианни медленно
кивнул, Келвин наклонился и спрятал лицо в ладонях, а Макерлейн
бесстрастно стоял, внимательно разглядывая закутанную фигуру саладинской
женщины. Частью сознания Сердженор заметил, что крепко сложенный сержант
по-прежнему сжимает винтовку, которую, по-видимому, никогда не выпускает
из рук.
- Если бы мы смогли выудить у нее какие-нибудь сведения. - Он указал
винтовкой на женщину.
не произвели ровно никакого впечатления.
Рисковали убить ее. Почему?
пленницу. Мы не вправе допустить здесь бойню.
попробуете задавать мне вопросы о "Джорджтауне", - ровным голосом произнес
Макерлейн, - я забью приклад этого ружья вам в глотку.
изумления.
откровенно... - Сержант держал ружье, как всегда, слегка небрежно, но
теперь оно означало открытое неповиновение.
безупречно белые зубы. Неожиданно Сердженор начал беспокоиться. Он не мог
контролировать ситуацию, не зная чего ожидать от саладинской женщины,
которая все еще полусидела без сознания. Ему очень не нравилось и
поведение сержанта.
душном безмолвии джунглей. Наблюдая за этой великолепно освещенной
живописной картиной, Сердженор почувствовал, что его внимание отвлекает
странное несоответствие. В всем этом первобытном пейзаже чего-то странным
образом не хватало или присутствовало что-то лишнее...
движением села прямо. Макерлейн подошел к ней и резко сбросил с ее головы
серый капюшон.
освещении разглядел лицо женщины. То смутное впечатление, которое у него
сложилось в темноте кабины модуля, оставило у него впечатление если не
красоты - что вряд ли казалось возможным, - то все же какой-то степени
совместимости с человеческими критериями прекрасного. Но сейчас в
ослепительных лучах солнца лицо ее показалось омерзительным - бесформенный
холм носа, узкие глаза, много меньше человеческих. Ее черные волосы были
такими грубыми, что отдельные пряди мерцали, как металлическая проволока.
что это - именно женщина. Он задал себе вопрос, может быть существует
некий космический критерий женщины. Он знал, что даже представитель
абсолютно чужой расы опознает женскую особь с первого же взгляда. Потом он
почувствовал странное неудобство, когда понял, что подумал о себе как о
чужаке.
повела головой по сторонам и ее темно-фиолетовые глаза быстро осмотрели
четырех мужчин на фоне джунглей.
пленницу и разузнай, как нам переместиться на миллион лет вперед.
Это может быть один из тех языков с обилием пощелкивающих, жужжащих или
гудящих звуков, которые мы обнаружили на некоторых планетах, но до сих пор