приобретение.
момент.
иной путь. Своим отказом вы причините нам значительные хлопоты и потерю
времени, и мы будем вам весьма неблагодарны.
стерплю вашу неблагодарность.
произнес мистер Мармадьюк, - это немалое преимущество.
он уловил блеск оскаленных зубов и стремительный взлет песочно-коричневого
тела.
Сильвестр!
ловко обогнув прыгнувшего Сильвестра, он ринулся к двери. Когти Сильвестра
царапнули о половицы, и он извернулся спиралью. Максвелл кинулся в сторону
от мчавшегося прямо на него колесника, но колесо все-таки задело его
плечо, и он отлетел к стене. Мистер Мармадьюк молнией выскочил за дверь.
За ним метнулось длинное гибкое тело - казалось, Сильвестр летит по
воздуху, не касаясь земли.
В холле он резко повернул и отчаянно засеменил ногами, стараясь сохранить
равновесие. Впереди по холлу быстро катил колесник, но Сильвестр настигал
его. Максвелл не стал больше расходовать силы и время на бесполезные крики
и поспешил за ними.
Сильвестр, совсем уже было схвативший его, не сумел проделать поворот
столь же быстро и ловко и потерял несколько драгоценных секунд. Максвелл,
успев оценить обстановку, обогнул угол на полном ходу и увидел перед собой
освещенный коридор и мраморные ступени, ведущие вниз, в зал, где множество
людей стояло, разбившись на небольшие группы, с бокалами в руках.
опережал Максвелла на один прыжок, отставая от колесника прыжка на три.
любом случае его вопль вряд ли что-нибудь изменил бы, так как события
развивались с неимоверной быстротой.
вперед руки. Он упал на спину тигренка и крепко обнял его за шею. Они
вместе растянулись на полу, и краем глаза Максвелл увидел, что колесник на
второй ступеньке подскочил высоко в воздух и начал угрожающе крениться
набок.
звон бьющихся бокалов.
которую, наверное, не рассчитывала. Он лежал у стены под лестницей.
Сильвестр, уютно устроившись у него на груди, примеривался нежно облизать
ему лицо.
подложил нам колоссальную свинью.
Мармадьюк валялся на боку у нижней ступеньки лестницы. Оба его колеса
вертелись как бешеные, и он неуклюже вращался вокруг своей оси.
Максвелла и тигренка.
гнева.
а вы двое гоняетесь за ним по коридорам, словно он мышь какая-нибудь!
Максвелл. - Я вижу, он цел и невредим. Хотя меня не удивило бы, если бы
его брюхо лопнуло и эти милые жучки разлетелись по всему полу.
вечерах не случалось ничего интересного с тех пор, как огнедышащая амфибия
из системы Крапивы подожгла новогоднюю елку.
глазами и помогал гасить пожар.
его. По залу засновали маленькие роботы, собирая осколки и вытирая лужицы
коктейлей.
тереться головой о его колени.
окружив их кольцом, внимательно слушали.
можно незаметнее. Не думаю, чтобы вас тут теперь встретили с
распростертыми объятиями.
шагал рядом с ним, Нэнси обернулась, увидела Максвелла и поспешила к нему
навстречу.
действительно вернулся.
какой-нибудь трюк или розыгрыш.
почти со страхом обнаружил, что она начинает стареть. В уголках глаз и рта
лучились морщинки, которых не могла спрятать никакая косметика.
работает у тебя посыльным и что ты приглашаешь меня на этот вечер. Оно
сказало, что за мной будет прислан автомобиль. Оно даже принесло мне
костюм, сказав, что...
делала. Я тебя не приглашала. Но я очень рада, что ты пришел.
сказала, еле сдерживая смех:
мистером Мармадьюком.
обходиться любезно, но, в сущности, он ужасен, Пит. Скучный педант, сноб
и...
зал. Нэнси повернулась навстречу колеснику.
возникла рука - гибкая, пружинообразная, больше напоминавшая щупальце, чем
руку, - с клешней из трех пальцев. Мистер Мармадьюк обвил этой рукой плечи
Максвелла, и тот почувствовал инстинктивное желание сбросить ее,
отодвинуться, но подавил этот импульс и заставил себя остаться на месте.
благодарен. Возможно, вы спасли мою жизнь. В момент моего падения я
увидел, как вы прыгнули на этого зверя. Весьма героичный поступок.
клыки в беззвучном рычании.
как котенок. Если бы вы не побежали, он не стал бы за вами гнаться. Он по
глупости вообразил, что вы с ним играете. Сильвестр очень любит играть.
удовольствия.
испугался за вас. Мне показалось, что вы вот-вот разорветесь.
чрезвычайно упруг. Это тело сотворено из превосходного материала, весьма
крепкого и обладающего исключительной эластичностью.
промасленный канат, изогнулась и втянулась в тело, на поверхности которого
Максвелл не сумел различить ничего, что указывало бы, где именно она
скрылась.
нужно кое-кого увидеть, и, повернув, он быстро покатил прочь.
отрицать, что он - настоящее украшение вечера. Далеко не всякой хозяйке
салона удается заполучить колесника. Тебе я могу признаться, Пит, что
пустила в ход все свои связи, чтобы он остановился у меня. А теперь я