смерть.
желчью. Желчь застит правду в твоих глазах.
одарила его убийственно сладкой улыбкой.
и небольшая прогулка тебе вовсе не повредят.
сорву крышу с дворца в Кундри'дж-Асане?
грязного варвара. Иди умойся.
поднялся на ноги. Он уходил из опочивальни в добром настроении.
***
череп, и тело, - если бы он вовремя не запротестовал. Купали его умелые
банщики, молодые мужчины, а один был пожилой и безбородый, скорее всего,
евнух. Он-то и подступил к Эсториану с опасной бритвой, даже рискнул
подобострастно улыбнуться, заглянув господину в глаза.
одели, но не в десяток императорских мантий, а просто в комплект
расшитых золотой нитью одежд, включающих мягкое, льнущее к телу
исподнее, подмантию и верхнюю накидку, похожую на плащ, ослепительно
белую. Все это пришлось ему впору, чем он был немало удивлен, ибо если
на востоке его рост мог считаться средним, то здесь он возвышался над
своими желтолицыми подданными, как пожарная каланча, - значит, платье
было пошито по снятым с него прямо в купальне меркам. Даже будучи
необутым, как и полагается властителю в своем дворце, он все равно
выделялся из толпы низкорослых аборигенов. Слуги лорда Мияза принесли
императору зеркало - великолепно отполированную серебряную пластину, в
которой он, даже не нагибаясь, мог рассмотреть себя с головы до пят,
Эсториан остался доволен осмотром: пышная курчавая бородка, отпущенная в
пути, придавала его лицу выражение значительности и силы. Над ней
янтарем горели широко посаженные глаза.
ему весь вечер придется ходить с непокрытой головой. Высокий слуга
оттенил его брови кисточкой, обмакнув ее в золотую краску, волосы не
тронул, и они, не схваченные даже тесьмой, свободно ниспадали на плечи.
асанианским меркам, наверное, казались уродливыми. "Ворона в стае
зябликов", - внутренне усмехнувшись, подумал он.
широкому коридору. Эсториан заметил, что его стены увешаны гобеленами,
изображавшими любовные сцены. Воздух здесь был насыщен благовониями,
откуда-то доносилось нежное мурлыканье.
асанианский язык.
мне...
человечка. - Ладно, веди меня, куда тебе ведено.
накрытыми столами; вороха цветов, разбросанные кругом, наполняли воздух
благоуханием. Однако здесь не было ни блюд с изысканными яствами, ни
кубков, ни бутылок с драгоценным вином, и, осмотревшись, Эсториан также
не заметил нигде следов присутствия императрицы. И все же он чувствовал,
что она где-то здесь, за рядами собравшихся, за магической стеной, столь
плотной, что его эго не могло туда заглянуть. Мудрая леди. Она давала
ему свободу, осуществляя над ней жесткий контроль.
стыда, замирая от сладкого ужаса и сгорая от любопытства. Драгоценные
камни переливались, словно ночные звезды.
дождя:
мы собрали здесь сад весенних цветов. Не угодно ли насладиться их
ароматом?
надежно укрыты от посторонних взоров. Лорд Мияз сделал знак рукой.
Девушки переглянулись. Медленно, одна за другой, они заколыхались,
поднимая вуали.
обнажения и демонстрации своей красоты. Некоторые оказались чересчур
пухленькими даже на его вкус, Другие, казалось, едва вышли из детского
возраста. Только одна или две осмелились вскинуть глаза и тут же их
опустили.
под его взглядом, словно гвардейцы на смотре, от них исходили волны
флюидов. Лукавство, трепетность, горделивость. Сражение красоты против
красоты, знатности против знатности, очарования против очарования.
скучающим видом. Голова его разболелась. Где-то здесь притаился маг.
Шпион. Не следует забывать об осторожности.
мог сейчас взять любую из них для ночных удовольствий. Эсториан хорошо
знал обычаи Асаниана.
обратно. Они шарахались от него, как птицы от кошки, но тут же
возвращались на свои места, демонстрируя показное смирение и полную
готовность принять то, что могло случиться. Он был хищником, они - его
добычей. Так уж устроен мир.
очень вымученной.
выбрать одну из вас, не обидев других. Мне хотелось бы побеседовать с
вами и выпить немного вина. Возникло легкое замешательство.
Мияз, - но, может быть, ему не известно, что его ожидают мужчины...
пиршественному столу. Как только чаша с вином обойдет круг, я буду рад
приветствовать их.
одобрительно кивнул.
месте, всем своим видом показывая, что готов выполнить любое пожелание
императора.
вежливости и за пышными комплиментами скрывать прямой отказ. Он
переговорил с каждой красоткой в отдельности, хотя его выворачивало
наизнанку от однообразия желтых лиц, желтых глаз и блеклых волос. Нежная
белая кожа, синие глаза, локоны цвета осеннего вереска, серебристый
смех, никогда не переходящий в самодовольное хихиканье, - вот все, что
ему было нужно сейчас.
себе силы поддерживать светский разговор, но вопрос, который сидел в
каждой голове, так и не был задан, - никто не осмелился спросить
императора, чья дочь будет осчастливлена им в эту ночь, и знатные
асаниане с подозрением поглядывали друг на друга.
***
обнаружил в них Вэньи. Он надеялся, что она все же придет, хотя бы для
того, чтобы в очередной раз поссориться с ним. Ссоры с Вэньи укрепляли
его дух и просветляли разум после чрезмерных возлияний.
одобрительно оглядел их суровые физиономии, ни при каких обстоятельствах
не искажавшиеся гримасой раболепия и страха.
ее видеть.
обращаешься ко мне, я вздрагиваю, ожидая какой-нибудь гадости.
Эсториан бросил на него свирепый взгляд, добавил: - Сир, Вэньи велела
сказать тебе, что не придет сегодня.
ты знаешь, где можно утешиться.