read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чем когда-либо на перине у себя дома.


7. НЕБЫВАЛОЕ ПРИСТАНИЩЕ
На другое утро хоббита разбудило взошедшее солнце. Он встал с
намерением посмотреть на часы и поставить на огонь чайник... но тут же
обнаружил, что он вовсе не дома. Он сел и стал с тоской думать о том, как
приятно было бы сейчас умыться и почистить зубы...
Ни умыться, ни почистить зубы, ни получить на завтрак чаю, жареного
хлеба и копченой свинины ему не удалось. Пришлось довольствоваться
холодной бараниной и кроликом, после чего они начали собираться в путь.
Теперь ему позволили взобраться орлу на спину и держаться за перья.
Гномы прокричали прощальные слова, обещая когда-нибудь отблагодарить
Повелителя орлов, - и пятнадцать громадных птиц взмыли в небо. Солнце все
еще стояло низко, воздух был свежий, туман лежал в долинах и вился вокруг
вершин. Бильбо приоткрыл глаза и увидел, что земля далеко внизу, а горы
остались позади и все уменьшаются в размерах. Бильбо опять зажмурился и
еще крепче вцепился в перья...
- Не щиплись! - сказал недовольно орел. - Что ты трусишь, как кролик?
Хотя ты и впрямь смахиваешь на кролика. Прекрасное утро, приятный ветерок.
Что может быть лучше полета?
Бильбо хотел ответить: "Теплая ванна и поздний завтрак на лужайке
перед домом", но не посмел и только самую чуточку отпустил пальцы.
Через какое-то время орлы, должно быть, завидели ту цель, к которой
направлялись, и начали опускаться. Они опускались большими кругами по
спирали, довольно долго, так что хоббит не вытерпел и опять открыл глаза.
Земля теперь была гораздо ближе, внизу виднелись деревья - кажется, дубы и
вязы, - обширные луга и речка. И прямо на пути у реки, которой из-за этого
приходилось делать петлю, из земли торчал вверх каменный холм, скала,
словно передовой пост далеких гор или гигантский обломок, заброшенный сюда
на равнину каким-то невообразимым великаном.
Сюда-то, на верхушку скалы, сели один за другим орлы и опустили своих
пассажиров.
- Счастливый путь! - закричали они. - Куда бы он ни лежал! И пусть
примет вас в конце родное гнездо!
У орлов принято так говорить, когда они хотят быть любезными.
- Да несет вас попутный ветер туда, где плывет солнце и шествует
луна, - ответил Гэндальф. Он знал, как полагается вежливо ответить.
Верхушка скалы представляла собой площадку, от нее вниз, к реке, вели
ступеньки и вытоптанная тропа. Реку в этом месте можно было перейти вброд
по большим плоским камням. Компания задержалась здесь, чтобы обсудить свои
планы.
- Я с самого начала намеревался по возможности благополучно
переправить вас через горы, - начал волшебник. - Благодаря моему умелому
руководству и, что не столь важно, удачному стечению обстоятельств, с этой
задачей я справился. В конце концов, это не мое приключение. Я, может
быть, приму в нем еще разок участие, но сейчас меня ждут другие неотложные
дела.
Гномы застонали от огорчения. Бильбо не мог сдержать слез. Они-то уж
разлакомились, решив, что Гэндальф останется с ними до самого конца и
будет всегда вызволять их из затруднений.
- Я же не собираюсь исчезать сию минуту, - сказал Гэндальф. - Подожду
еще денек-другой. Возможно, я помогу вам выпутаться из теперешнего
положения, да мне и самому нужна кое-какая помощь. У нас нет еды, нет
вещей, нет лошадей, и вам неизвестно, где вы находитесь. Это я сейчас
объясню. Вы сейчас на несколько миль севернее той тропы, которой должны
были следовать, если бы не сбились второпях с горной дороги. В здешних
местах людей мало, но недалеко отсюда живет Некто. Он и выбил ступеньки в
скале, которую, если не ошибаюсь, называет Каррок. Сюда он заходит редко и
уж во всяком случае не днем, дожидаться его здесь бесполезно. И даже
опасно. Мы должны сами его разыскать. Если при встрече все обойдется
мирно, я с вами распрощусь и пожелаю, как орлы, счастливого пути, куда бы
он ни лежал.
Гномы умоляли не бросать их, сулили драконово золото, серебро и
драгоценности, но он оставался неумолим.
- Там увидим, - отвечал волшебник на все уговоры. - Хочу думать, что
я и так уже заслужил часть вашего золота. То есть вашим оно будет, когда
вы его сумеете добыть.
Наконец они отстали от него. Выкупались в речке, которая у брода была
мелкой, чистой, с каменистым дном, и, обсушившись на солнышке,
почувствовали себя освеженными, хотя ушибы и царапины еще болели, и,
конечно, они проголодались. Перейдя вброд на тот берег (хоббит ехал у
кого-то на спине), путешественники зашагали по высокой зеленой траве вдоль
раскидистых дубов и высоких вязов.
- А почему скала называется Каррок? - спросил Бильбо, шедший теперь
рядом с волшебником.
- Он называет ее Каррок, потому что так ему хочется.
- Кто называет?
- Некто, о ком я говорил. Очень важная персона. Прошу, будьте с ним
вежливы. Пожалуй, я буду представлять вас постепенно, по двое. И не
вздумайте его раздражить, а то бог знает, что может получиться.
Предупреждаю - он очень вспыльчив и прямо-таки ужасен, когда рассердится,
но в хорошем настроении вполне мил.
Гномы, услыхав, о чем волшебник толкует с Бильбо, столпились вокруг
них.
- И к такой личности вы нас ведете? Разве вы не могли подыскать
кого-нибудь подобрее? И нельзя ли объяснить попонятней? - забросали они
его вопросами.
- Именно к такой! Нет, не мог! Я и так объяснил достаточно понятно, -
сердито ответил волшебник. - Если непременно желаете знать, его имя Беорн.
Он меняет шкуры.
- Как! Меховщик? Который делает из кролика котика, когда не удается
превратить его в белку? - спросил Бильбо.
- Боже милостивый, ну конечно, естественно, само собой разумеется -
нет! - вскричал Гэндальф. - Сделайте одолжение, мистер Бэггинс, не
говорите глупостей. И потом, заклинаю тебя всеми чудесами света, Бильбо,
не упоминай ты больше слова "меховщик", пока находишься в радиусе ста миль
от его дома! Чтобы никаких таких слов, как "меховая накидка, муфта,
меховой капюшон, меховое одеяло" и тому подобное! Да, он меняет шкуры, но
свои собственные! Он является то в облике громадного черного медведя, то в
облике громадного могучего черноволосого человека с большими ручищами и
большой бородой. Одни говорят, будто он - медведь из старинного и
знаменитого рода черных медведей, живших в горах, пока не пришли великаны.
Другие говорят, будто он потомок людей, живших в горах до тех пор, пока
там не завелся Смог и другие драконы и пока с севера не пожаловали
гоблины. Не знаю, конечно, но мне кажется, что правильнее второе
предположение. Во всяком случае, на нем нет ничьих чар, кроме своих
собственных. Живет он в дубовой роще в просторном деревянном доме, держит
скот и лошадей, которые не менее чудесны, чем он. Они на него работают и
разговаривают с ним. Он их не ест и на диких животных тоже не охотится. Он
держит ульи, бесчисленные ульи с большими злыми пчелами, и питается
главным образом сливками и медом. В обличье медведя он скитается далеко от
дома. Однажды я застал его сидящим в одиночестве на вершине Каррока ночью;
он смотрел, как луна садится на Туманные Горы, и бормотал на медвежьем
языке: "Придет день, все они сгинут, и тогда я вернусь назад". Потому-то я
и думаю, что некогда он пришел с гор.
Бильбо и гномам нашлось теперь над чем поразмыслить, так что они
замолчали и перестали приставать с расспросами к Гэндальфу. Они брели и
брели, то вверх, то под уклон. Припекало. Бильбо до того проголодался, что
охотно поел бы желудей, если бы они уже созрели и падали на землю.
Наконец во второй половине дня они заметили, что цветы стали расти
так, как будто их нарочно посеяли. Каждый сорт отдельно. Особенно много
было клевера: целые моря красного клевера, короткого белого, сладко
пахнущего медом, розового. В воздухе стояло сплошное жужжание и гудение.
Повсюду трудились пчелы. И какие! Крупнее шершней. Бильбо в жизни ничего
похожего не видел. "Такая ужалит, - подумал он, - так я вдвое распухну!"
- Уже близко, - сказал Гэндальф. - Начались пчелиные угодья. Вскоре
показалась гряда могучих древних дубов, а за ними - высокая живая колючая
изгородь, через которую не пролезть и не увидеть, что за ней.
- Вам лучше обождать здесь, - сказал волшебник. - Когда позову или
свистну, следуйте за мной. Но только помните - парами, с промежутком в
пять минут. Бомбур у нас самый толстый, он сойдет за двоих и будет
последним. Пойдемте, мистер Бэггинс! Где-то тут должны быть ворота.
С этими словами волшебник двинулся вдоль изгороди, забрав с собой
оробевшего Бильбо.
Вскоре они увидели высокие и широкие ворота, а за ними - сад и низкие
деревянные постройки: несколько бревенчатых с соломенными крышами амбаров,
конюшен и сараев и длинный низкий жилой дом. С южной, внутренней, стороны
высокой изгороди рядами стояли бесчисленные островерхие ульи, крытые
соломой. В воздухе слышался несмолкаемый гул гигантских пчел, которые
беспрестанно влетали в ульи и вылетали оттуда, вползали и выползали.
Волшебник и хоббит толкнули тяжелые скрипучие ворота и пошли по
широкой дорожке к дому. Прямо по траве к ним подбежали рысцой холеные
гладкие лошадки с очень умными мордами, внимательно посмотрели на вошедших
и ускакали к строениям.
- Они доложат ему о приходе чужих, - промолвил Гэндальф.
Наконец путь им преградил дом, который вместе с двумя пристройками
образовывал двор. Посредине двора лежал ствол большого дуба, подле



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.