read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мангогулу не терпелось увидать фаворитку. Он плохо спал, встал раньше
обыкновенного и на рассвете направился к ней. Она уже успела позвонить, и
горничные пришли поднять занавески и собирались ее одевать. Султан
внимательно осмотрел комнату и, заметив, что там нет собак, спросил о
причине странного обстоятельства.
- Вы думаете, - отвечала Мирзоза, - что я проявляю в этом
оригинальность, а между тем, ничего подобного.
- Уверяю вас, - возразил султан, - что у всех моих придворных дам я
видел собак. Вы вынуждаете меня узнать, почему у них есть собаки, а у вас
нет. У многих из них даже по нескольку собак. И все без исключения расточают
псам такие ласки, какие едва ли оказывают любовникам. Чему обязаны эти
животные таким предпочтением? На что они нужны?
Мирзоза не знала, что ответить на этот вопрос.
- Дело в том, - сказала она, - что иметь собаку то же, что иметь
попугая или чижа. Может быть, и смешно привязываться к животным, но нет
ничего странного в том, что их держат в доме: они иногда забавляют и никогда
не вредят нам. Если их ласкают, то потому, что такие ласки не имеют
последствий. К тому же, неужели вы думаете, государь, что любовник
удовлетворится поцелуем, какой дает женщина своей болонке?
- Конечно, я так думаю, - заявил султан. - Черт возьми, он должен быть
очень требовательным, чтобы не удовлетвориться этим.
Одна из горничных Мирзозы, снискавшая любовь султана и фаворитки своей
кротостью, одаренностью и усердием, заметила:
- Эти животные несносны и нечистоплотны: они пачкают платья, портят
мебель, рвут кружева и за какие-нибудь четверть часа натворят таких бед, за
какие попала бы в немилость самая образцовая горничная, а между тем, их
терпят.
- Хотя, как утверждает госпожа, они больше ни на что не годны, -
прибавил султан.
- Государь, - отвечала Мирзоза, - нам дороги наши причуды, а иметь
болонку - такая же причуда, как и сотни других; если бы можно было отдать
себе в них отчет, они перестали бы быть причудами. Царство обезьян
кончилось; попугайчики еще держатся. Собаки были низвергнуты, но вот они
снова поднимаются. Белка тоже пережила пору своего величия; моды на животных
так же изменчивы и преходящи, как на итальянский, английский языки,
геометрию, сборки и фалбалы.
- Мирзоза, - возразил султан, качая головой, - недостаточно об этом
осведомлена, и сокровище...
- Надеюсь, ваше высочество не рассчитываете узнать у сокровища Гарии,
почему эта женщина, не пролившая ни слезинки при смерти сына, одной из
дочерей и мужа, оплакивала полмесяца потерю своего мопса.
- А почему бы и нет? - спросил Мангогул.
- Честное слово, - сказала Мирзоза, - если бы наши сокровища могли
объяснить все наши причуды, - они оказались бы осведомленнее нас.
- А кто же будет оспаривать? - продолжал султан. - Я думаю, что
сокровище заставляет женщину вытворять сотни вещей без ее ведома. И я
замечал не раз, как женщина, которая воображает, что повинуется разуму, на
деле повинуется своему сокровищу. Один великий философ{471} помещал душу -
разумеется, мужскую - в шишковидную железу. Если бы я допускал ее у женщин,
я уж знаю, где поместил бы ее.
- Не трудитесь, пожалуйста, мне об этом рассказывать, - поспешно
заметила Мирзоза.
- Но вы мне разрешите, по крайней мере, - сказал Мангогул, - поделиться
с вами некоторыми доводами в пользу существования души у женщин, которые
внушило мне мое кольцо. Испытания, которые я производил с помощью его,
сделали из меня великого моралиста. Я не обладаю ни остроумием Лабрюйера, ни
логикой Пор-Рояля, ни воображением Монтеня, ни мудростью Шаррона{471}, и тем
не менее, мне удалось собрать факты, быть может, им недостававшие.
- Говорите, государь, - иронически сказала Мирзоза. - Я буду - вся
внимание. Образчик морали султана вашего возраста, конечно, весьма
любопытная вещь.
- Теория Оркотома весьма эксцентрична, - не в обиду будь сказано его
знаменитому собрату Ирагу. А между тем, я нахожу глубокий смысл в ответах,
которые он дал на полученные им возражения. Если бы я допускал у женщин
душу, я охотно бы допустил вместе с ним, что сокровища высказывались всегда,
правда, шепотом, и что кольцо гения Кукуфы заставило их лишь повысить тон. С
такой предпосылкой нет ничего легче как определить всех вас самым точным
образом.
Например, мудрая женщина - это та, которая обладает немым сокровищем
или же не слушает его.
Неприступная - та, которая делает вид, что не слушает своего сокровища.
Легкомысленная - та, от которой сокровище требует многого и которая
слишком ему поддается.
Сладострастная - та, которая охотно слушает свое сокровище.
Куртизанка - та, к которой ее сокровище пристает каждую минуту и
которая ни в чем ему не отказывает.
Кокетка - та, которая обладает или немым сокровищем или же не слушает
его, но вместе с тем подает всем приближающимся к ней мужчинам надежду на
то, что ее сокровище однажды заговорит, и она будет притворяться немой.
Скажите, услада моей души, как вы находите мои определения?
- Мне думается, - сказала фаворитка, - что ваше высочество забыли о
чувствительной женщине.
- Я не упомянул о ней потому, - отвечал султан, - что мне еще не вполне
ясно, что это такое; опытные люди утверждают, что слово "чувствительная" вне
связи с сокровищем лишено всякого смысла.
- Как! Лишено смысла! - воскликнула Мирзоза. - Как! Неужели же нет
ничего среднего, и женщина непременно должна быть или недоступной, или
легкого поведения, или кокеткой, или сладострастной, или куртизанкой?
- Услада моей души, - сказал султан, - я готов признать недостаточность
моей классификации и включу чувствительную женщину в число названных
характеров, но при условии, что вы мне дадите такое определение, какое бы не
совпадало ни с одним из моих.
- Весьма охотно, - отвечала Мирзоза. - Я надеюсь справиться с этой
задачей, не выходя из рамок вашей теории.
- Посмотрим, - сказал Мангогул.
- Ну, вот, - продолжала фаворитка, - чувствительная женщина - это та...
- Смелее, Мирзоза, - сказал Мангогул.
- О! Не мешайте мне, пожалуйста. Чувствительная женщина - это та...
которая любит, а между тем, ее сокровище молчит, или... та, сокровище
которой высказывалось лишь в пользу человека, которого она любит.
Со стороны султана было бы недостатком любезности придраться к
фаворитке и спрашивать, что она разумеет под словом "любить". Итак, он
промолчал. Мирзоза приняла его молчание за знак согласия и прибавила,
гордясь тем, что так ловко вышла из затруднительного положения:
- Вы, мужчины, думаете, что если мы не аргументируем, так это потому,
что не рассуждаем. Узнайте же раз и навсегда, что мы, если только пожелаем,
легко обнаружим фальшь ваших парадоксов, как вы выискиваете ошибки в наших
доводах. Если бы ваше высочество не спешили удовлетворить свое любопытство
по части болонок, я вам дала бы, со своей стороны, образчик моей философии.
Но вы ничего не потеряете. Мы отложили это на один из дней, когда у вас
будет больше свободного времени для меня.
Мангогул отвечал, что он только и мечтает о том, чтобы познакомиться с
ее философскими идеями, и что метафизика двадцатидвухлетней султанши должна
быть не менее своеобразной, чем мораль султана его возраста.
Но Мирзоза, понимая, что это только любезность со стороны Мангогула,
попросила у него некоторой отсрочки на подготовку и дала, таким образом,
султану предлог устремиться туда, куда влекло его любопытство.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

ДЕСЯТАЯ ПРОБА КОЛЬЦА.
БОЛОНКИ
Мангогул немедленно же перенесся к Гарии; по своей привычке говорить в
одиночестве, он так рассуждал сам с собой: "Эта женщина всякий раз ложится
спать со своими четырьмя комнатными собаками; либо сокровища ничего не знают
об этих животных, либо ее сокровище кое-что расскажет мне о них; ведь, слава
богу, всем известно, что она любит своих собак до обожания".
Оканчивая этот монолог, он очутился в вестибюле Гарии. Он уже
предчувствовал, что она отдыхает в своей обычной компании. Это были:
маленькая болонка, датский дог и два мопса. Султан вынул табакерку, задал
себе две понюшки испанского табаку и приблизился к Гарии. Она спала, но
собачонки, у которых слух был насторожен, услыхали какой-то шум, залаяли, и
она проснулась.
- Молчите, детки, - сказала она им таким нежным тоном, что можно было
заподозрить, будто она говорит со своими дочками. - Спите, не тревожьте меня
и самих себя.
В свое время Гария была молода и красива; у нее были любовники
соответствующего ранга, но они исчезли еще скорее, чем прелести. Чтобы
утешиться в своем одиночестве, она ударилась в какую-то причудливую роскошь,
и ее лакеи были самыми элегантными в Банзе. Время шло, она все старилась.
Годы вызвали у нее реформу; она ограничила свой штат четырьмя собаками и
двумя браминами и сделалась образцом чопорности. В самом деле, ее не могло
коснуться даже самое ядовитое жало сатиры, и уже более десяти лет Гария
мирно наслаждалась репутацией добродетели и своими животными. Было известно,
что Гария испытывает повышенную нежность к болонкам, и нельзя было
заподозрить, что ее хватит на долю браминов.
Гария повторила свою просьбу животным, и они имели любезность
послушаться. Тогда Мангогул коснулся рукой своего перстня, и престарелое



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.