read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



объятия и несколько раз похлопал его по спине правой рукой, будто не в силах
был выразить своих чувств словами.
- А вот и мои дочери, Мартин, - сказал он, придя в себя, - мои две
единственные дочери, которых вы не видели - ах, эти прискорбные семейные
разногласия! - с тех самых пор, как еще детьми играли вместе. Нет, нет, мои
милые, к чему краснеть, когда вас застают за повседневными вашими занятиями?
Мы готовились принять вас как гостя, Мартин, в нашей маленькой парадной
гостиной, - говорил мистер Пексниф, улыбаясь, - но так мне больше нравится,
так мне гораздо больше нравится!
Где бы ты ни находилась, о благословенная звезда невинности, как ты
заблистала в небесах, когда каждая из мисс Пексниф, краснея, подала свою
лилейную ручку Мартину! Как ты мерцала, словно трепеща от сочувствия, когда
Мерси, вспомнив про кукольную шляпку в своих волосах, отвернулась, пряча
прелестное личико, в то время как ее кроткая сестра сдернула шляпку и слегка
ударила Мерси по круглому плечику в знак нежного сестринского упрека!
- А как, - спросил мистер Пексниф, оторвавшись от созерцания этого
пассажа и дружески взяв мистера Пинча за локоть, - как встретил вас наш
друг?
- Очень хорошо, сэр. Мы с ним в самых лучших отношениях, могу вас
уверить.
- Старина, Томас Пинч! - сказал мистер Пексниф, глядя на него с нежной
грустью. - Ах! Кажется, еще вчера Томас был мальчиком, только что со
школьной скамьи. А ведь как подумаешь, сколько лет прошло с тех пор, как мы
с Томасом Пинчем встретились на жизненном пути!
Мистер Пинч не мог вымолвить ни слова. Он был слишком взволнован. Он
только пожал руку своему патрону в знак благодарности.
- И мы с Томасом Пинчем, - продолжал мистер Пексниф растроганным
голосом, - пойдем по этому пути и дальше как верные и неразлучные друзья! И
если случится так, что одного из нас переедут на каком-нибудь шумном
перекрестке жизни, другой, не теряя надежды, отвезет его в больницу и будет
сидеть у его постели, помогая ему щедрой рукой. Ну, ну, ну! - добавил он
более жизнерадостным тоном, усиленно пожимая локоть мистера Пинча. -
Довольно об ртом! Мартин, дорогой мой друг, чтобы вы чувствовали себя как
дома в этих стенах, позвольте показать вам, где мы живем! Пойдемте!
С этими словами он взял зажженную свечу и направился к выходу в
сопровождении своего молодого родственника. В дверях он остановился:
- Вы составите нам компанию, Томас Пинч?
Да, Том с радостью пошел бы за ним даже на смерть и был бы счастлив
отдать свою жизнь за такого человека!
- Вот здесь, - сказал мистер Пексниф, открывая дверь в гостиную
напротив, - та маленькая парадная комната, о которой я вам говорил. Мои
девочки гордятся ею, Мартин! Вот здесь, - открывая другую дверь, - тот
маленький покой, где были задуманы все мои труды (ничтожные даже в самом
лучшем случае). Мой портрет кисти Спиллера. Мой бюст работы Спокера.
Считается, что он очень похож. Я и сам усматриваю большое сходство в нижней
половине левой ноздри.
Мартин нашел, что бюст очень похож, но что ему не хватает
одухотворенности. Мистер Пексниф ответил, что и другие находили в нем тот же
недостаток. Замечательно, что и молодому его родственнику это тоже бросилось
в глаза. Мистеру Пекснифу было очень отрадно убедиться, что у него такой
верный глаз.
- Вы видите тут разные книги, - заметил мистер Пексниф, указывая рукой
на стену, - относящиеся к нашей профессии. Я и сам пописываю иногда, хотя до
сих пор еще не печатался. Осторожней, тут лестница. - Вот здесь, - открывая
третью дверь, - моя спальня. Здесь я занимаюсь, когда мои семейные думают,
что я лег отдохнуть. Иногда я этим непозволительно подрываю свое здоровье, и
сам это знаю; но искусство долговечно, а жизнь коротка. Вы видите, даже и
тут под рукой имеется все нужное, чтобы набросать начерно вдруг явившийся
замысел.
В объяснение этих последних слов он указал на маленький круглый столик
с лампой, вокруг которой были разложены всех форматов листы бумаги, кусок
резинки и готовальня; все это на тот случай, если какой-нибудь архитектурный
замысел придет в голову мистеру Пекснифу среди ночи, чтобы он мог немедленно
увековечить его, соскочив с кровати.
Мистер Пексниф открыл другую дверь на том же этаже и сразу же опять ее
захлопнул, как будто это была комната Синей Бороды. Но прежде чем отойти от
двери, он обернулся с улыбкой и сказал:
- А почему бы и нет?
Мартин не мог ответить на этот вопрос, так как не имел понятия в чем
дело. Поэтому мистер Пексниф ответил сам, распахнув двери настежь:
- Комната моих дочерей. На наш взгляд, небогатое помещение на втором
этаже, а для них - келья. Чистота. Воздух. Растения, как вы видите:
гиацинты; книги тоже, ну и пернатые друзья (эти пернатые друзья, кстати
сказать, состояли из единственного старого воробья, едва живого, а к тому же
и бесхвостого, которого нарочно для этого случая принесли из кухни) -
невинные забавы, пустяки, которые нравятся девушкам. Больше ничего. Тот, кто
ищет здесь бездушной роскоши, будет искать напрасно.
С этими словами он повел их на третий этаж.
- Вот это, - сказал мистер Пексниф, распахивая настежь двери
пресловутого помещения на третьем этаже, - та комната, где
усовершенствовался, я полагаю, не один талант. В этой комнате у меня
зародилась идея колокольни, которую я когда-нибудь подарю человечеству.
Здесь мы работаем, дорогой Мартин. Не один архитектор вышел из этой комнаты:
несколько человек, не правда ли, мистер Пинч?
Том подтвердил это; более того, он вполне этому верил.
- Вы видите здесь, - сказал мистер Пексниф, быстро водя свечой от
одного чертежа к другому, - некоторые следы наших занятий. Солсберийский
собор с севера. Он же с юга. С востока. С запада. С юго-востока. С
северо-запада. Мост. Богадельня. Тюрьма. Церковь. Пороховой склад. Винный
погреб. Портик. Беседка. Ледник. Планы, профили, вертикальные и поперечные
разрезы - рее что угодно. А вот это, - прибавил он, входя в большую комнату
с четырьмя узенькими кроватями, - ваша комната; и мистер Пинч тоже здесь
живет, он человек очень тихий. Южная сторона, очаровательный вид;
библиотечка мистера Пинча, как вы видите; очень уютно и удобно. Если бы вы
захотели прибавить что-нибудь к этим удобствам, то вам стоит только
спросить. Даже для посторонних в этом смысле нет никаких ограничений, а тем
более для вас, дорогой Мартин.
Это было совершенно справедливо, и в подтверждение слов мистера
Пекснифа следует сказать, что любому ученику разрешалось спрашивать все, что
только душе угодно. Некоторые молодые люди целых пять лет подряд спрашивали
одно и то же, и никто им не препятствовал.
- Домашние служители, - сказал мистер Пексниф, - спят наверху. Вот,
кажется, и все. - После чего, снисходительно выслушивая похвалы, расточаемые
его молодым другом всему устройству, мистер Пексниф опять повел его в
гостиную.
Тут произошли большие перемены: приготовления к пиршеству в довольно
широких размерах были почти закончены, и обе мисс Пексниф с самым радушным
видом поджидали их возвращения. На столе стояли две бутылки смородинного
вина, красного и белого; тарелка сандвичей (очень длинных и тощих); другая
тарелка - с яблоками; третья - с морскими сухарями (как известно, сочное и
лакомое яство); блюдечко с мелко нарезанными хрящеватыми апельсинами,
посыпанными толченым сахаром, и совершенно окаменелый домашний пирог. У Тома
Пинча просто дух захватило от таких грандиозных приготовлений, ибо, хотя
новых учеников разочаровывали постепенно, особенно в отношении вина, которое
разбавляли водой постепенно, так что иногда молодой джентльмен добрых две
недели добирался до колодца, - это был все же настоящий пир; нечто вроде
парадного банкета лорд-мэра в семейной обстановке; нечто такое, что
запоминалось надолго и давало пишу для размышлений.
Мистер Пексниф пригласил общество оказать честь этому угощению,
которое, помимо всех своих основных достоинств, имело еще одно
дополнительное, а именно - находилось в строгом соответствии с погодой,
холодной и сухой.
- Мартин, - сказал он, - сядет между вами обеими, дорогие мои, а мистер
Пинч рядом со мной. Выпьем за нашего нового друга, чтобы нам жилось
счастливо всем вместе! Мартин, дорогой мой друг, за ваше здоровье! Мистер
Пинч, если вы будете церемониться с бутылкой, мы с вами поссоримся.
И, стараясь не морщиться от кислого вина, из уважения к чувствам
остальных, мистер Пексниф оказал честь угощению и выпил тост, предложенный
им самим.
- Вот вещь, - сказал он, намекая не на вино, а на общество, - которая
вознаграждает человека за всякие разочарования и неприятности. Давайте же
веселиться! - Тут он закусил вино морским сухарем. - Достойно сожаления то
сердце, которое никогда не радуется, но наши сердца не таковы. Нет!
Беседуя таким образом, он развлекал и угощал все общество, в то время
как мистер Пинч - быть может, желая увериться, что это действительно
праздник, а не пленительный сон, - ел все подряд, в особенности налегая на
тощие сандвичи. И вино он тоже пил беспрепятственно; мало того, памятуя
слова мистера Пекснифа, он так усердно атаковал бутылку, что каждый раз как
Том наливал себе в стакан, мисс Чарити, несмотря на всю свою решимость быть
любезной, не могла не глядеть на него остановившимися от ужаса глазами,
точно на привидение. Мистер Пексниф в такие минуты тоже погружался в
раздумье, если не в уныние; возможно, однако, что, зная свойство этого
благородного напитка, он просто размышлял о том, что будет завтра с мистером
Пинчем, и припоминал самые верные средства против колик.
Мартин и обе мисс Пексниф успели уже подружиться и, к общему
удовольствию, оживленно обменивались воспоминаниями о днях своего детства.
Мисс Мерри смеялась решительно всему, что бы ни говорили за столом, и время
от времени, глядя на сияющее лицо мистера Пинча, вдруг закатывалась так
неудержимо, что доходила чуть ли не до истерики. Однако ее более
благоразумная сестра выговаривала ей за эти вспышки веселья, замечая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.